3. States Parties shall endeavour to cooperate within their means to respond to acts of corruption committed through the use of modern technology. | UN | 3- تسعى الدول الأطراف إلى التعاون، في حدود إمكانياتها للتصدي لأفعال الفساد التي ترتكب باستخدام التكنولوجيا الحديثة. |
3. States Parties shall endeavour to cooperate within their means to respond to transnational organized crime committed through the use of modern technology. | UN | 3- يتعين على الدول الأطراف أن تسعى الى التعاون في حدود امكانها للتصدي للجرائم المنظمة عبر الوطنية التي ترتكب باستخدام التكنولوجيا الحديثة. |
3. States Parties shall endeavour to cooperate within their means to respond to corruption and criminal acts related specifically to corruption committed through the use of modern technology. | UN | 3- تسعى الدول الأطراف إلى التعاون، في حدود إمكانياتها للتصدي للفساد والأفعال الإجرامية ذات الصلة بالفساد على وجه التحديد التي ترتكب باستخدام التكنولوجيا الحديثة. |
Act No. 93 also introduces an innovation by defining as punishable offences terrorist acts committed through the use of information technology. | UN | ويأتي القانون رقم 93 بالجديد أيضا حيث يصنّف الأعمال الإرهابية المرتكبة باستخدام تكنولوجيا المعلومات باعتبارها جرائم يعاقب عليها القانون. |
Such recommendations were made partly in response to gaps in the implementation of paragraph 3, possibly indicating an underlying reasoning that offences committed through the use of modern technology were best responded to by the use of the same sort of technology. | UN | وكان من أسباب تقديم هذه التوصيات الرغبة في سدِّ الثغرات في تنفيذ أحكام الفقرة 3، ولعلَّ هذا يشير إلى إيمان الخبراء بفكرة أنَّ خير وسيلة للتصدِّي للجرائم المرتكبة باستخدام التكنولوجيا الحديثة هي مواجهتها باستخدام نفس النوع من التكنولوجيا. |
In addition, the Council urged Member States and relevant institutions, as appropriate, to strengthen and fully implement mechanisms to strengthen international cooperation, including mutual legal assistance, in order to combat trafficking in cultural property, including trafficking committed through the use of the Internet, and to facilitate the recovery, return or restitution of cultural property. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حثّ المجلس الدول الأعضاء والمؤسسات ذات الصلة، حسب الاقتضاء، على تعزيز الآليات وتطبيقها تطبيقا كاملا لتوثيق التعاون الدولي، بما يشمل تبادل المساعدة القانونية، من أجل مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك الاتجار الممارس باستخدام الإنترنت ولتيسير استرداد الممتلكات الثقافية أو إعادتها أو ردّها إلى بلدانها الأصلية. |
Such programmes should deal, inter alia, with methods used in combating transnational organized crime committed through the use of computers, telecommunications networks or other forms of modern technology. | UN | وينبغي أن تتناول تلك البرامج، في جملة أمور، الطرائق المستخدمة في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي ترتكب باستخدام الحواسيب أو شبكات الاتصال السلكية واللاسلكية أو غير ذلك من أشكال التكنولوجيا الحديثة. |
(h) Methods used in combating transnational organized crime committed through the use of computers, telecommunications networks or other forms of modern technology; and | UN | (ح) الطرائق المستخدمة في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي ترتكب باستخدام الحواسيب أو شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية أو غير ذلك من أشكال التكنولوجيا الحديثة؛ |
to respond to transnational organized crime committed through the use of computers, telecommunications networks and other forms of modern technology; One delegation noted that these measures should be considered also in connection with other types of offences. and | UN | ﻷجل التصدي للجرائم المنظمة عبر الوطنية التي ترتكب باستخدام الحواسيب الالكترونية وشبكات الاتصال السلكية واللاسلكية وغيرهما من أشكال التكنولوجيا الحديثة ؛لاحظ أحد الوفود أنه ينبغي النظر في هذه التدابير كذلك اقترانا بأنواع أخرى من الجرائم . |
to respond to transnational organized crime committed through the use of computers, telecommunications networks and other forms of modern technology; One delegation noted that these measures should be considered also in connection with other types of offences. and | UN | للتصدي للجرائم المنظمة عبر الوطنية التي ترتكب باستخدام الحواسيب وشبكات الاتصال السلكية واللاسلكية وسائر أشكال التكنولوجيا الحديثة ؛لاحظ أحد الوفود أنه ينبغي النظر في هذه التدابير كذلك اقترانا بأنواع أخرى من الجرائم . |
(h) Methods used in combating transnational organized crime committed through the use of computers, telecommunications networks or other forms of modern technology [; and | UN | )ح( الطرائق المستخدمة في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي ترتكب باستخدام الحواسيب أو شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية أو غير ذلك من أشكال التكنولوجيا الحديثة ؛ |
to respond to transnational organized crime committed through the use of computers, telecommunications networks and other forms of modern technology; One delegation noted that these measures should also be considered in connection with other types of offences. and | UN | للتصدي للجرائم المنظمة عبر الوطنية التي ترتكب باستخدام الحواسيب وشبكات الاتصال السلكية واللاسلكية وسائر أشكال التكنولوجيا الحديثة ؛لاحظ أحد الوفود أنه ينبغي النظر في هذه التدابير كذلك بخصوص أنواع أخرى من الجرائم . |
(h) Methods used in combating transnational organized crime committed through the use of computers, telecommunications networks or other forms of modern technology [; and | UN | )ح( الطرائق المستخدمة في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي ترتكب باستخدام الحواسيب أو شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية أو غير ذلك من أشكال التكنولوجيا الحديثة ؛ |
The majority of States had not provided specific information on modalities of cooperation to respond to offences committed through the use of modern technology. | UN | 65- ولم تقدِّم غالبية الدول معلومات محدَّدة عن طرائق التعاون لمكافحة الجرائم المرتكبة باستخدام التكنولوجيات الحديثة. |
(iv) The law protects all children against sexual violence, sexual abuse, commercial sexual exploitation and sexual harassment, including crimes committed through the use of new information technologies, including the Internet; | UN | ' 4` أن يوفر القانون الحماية لجميع الأطفال من العنف الجنسي والإيذاء الجنسي والتكسب باستغلالهم جنسيا والتحرش الجنسي، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما فيها الإنترنت؛ |
(iv) The law protects all children against sexual violence, sexual abuse, commercial sexual exploitation and sexual harassment, including crimes committed through the use of new information technologies, including the Internet; | UN | `4` أن يوفر القانون الحماية لجميع الأطفال من العنف الجنسي والإيذاء الجنسي والتكسب باستغلالهم جنسيا والتحرش الجنسي، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما فيها الإنترنت؛ |
(iv) The law protects all children against sexual violence, sexual abuse, commercial sexual exploitation and sexual harassment, including crimes committed through the use of new information technologies, including the Internet; | UN | `4` أن يوفر القانون الحماية لجميع الأطفال من العنف الجنسي والإيذاء الجنسي والتكسب باستغلالهم جنسيا والتحرش الجنسي، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما فيها الإنترنت؛ |
(iv) The law protects all children against sexual violence, sexual abuse, commercial sexual exploitation and sexual harassment, including crimes committed through the use of new information technologies, including the Internet; | UN | ' 4` أن يوفر القانون الحماية لجميع الأطفال من العنف الجنسي والإيذاء الجنسي والتكسب باستغلالهم جنسيا والتحرش الجنسي، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما فيها الإنترنت؛ |
(iv) The law protects all children against sexual violence, sexual abuse, commercial sexual exploitation and sexual harassment, including crimes committed through the use of new information technologies, including the Internet; | UN | ' 4` أن يوفر القانون الحماية لجميع الأطفال من العنف الجنسي والإيذاء الجنسي واستغلالهم جنسيا لأغراض تجارية والتحرش الجنسي، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما فيها الإنترنت؛ |
Also in that resolution, the Economic and Social Council urged Member States and relevant institutions to strengthen and fully implement mechanisms to strengthen international cooperation, including mutual legal assistance, in order to combat trafficking in cultural property, including trafficking committed through the use of the Internet, and to facilitate the recovery, return or restitution of cultural property. | UN | 30- وحثّ المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا في ذلك القرار الدول الأعضاء والمؤسسات ذات الصلة على تعزيز الآليات وتطبيقها تطبيقا كاملا لتوثيق التعاون الدولي، بما يشمل تبادل المساعدة القانونية، من أجل مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك الاتجار الممارس باستخدام الإنترنت، ولتيسير استرجاع أو إعادة أو رد الممتلكات الثقافية. |
5. Urges Member States and relevant institutions, as appropriate, to strengthen and fully implement mechanisms to strengthen international cooperation, including mutual legal assistance, in order to combat trafficking in cultural property, including trafficking committed through the use of the Internet, and to facilitate the recovery, return or restitution of cultural property; | UN | 5- يحث الدول الأعضاء والمؤسسات ذات الصلة، حسب الاقتضاء، على تعزيز الآليات وتطبيقها تطبيقا كاملا لتوثيق التعاون الدولي، بما يشمل تبادل المساعدة القانونية، من أجل مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك الاتجار الممارس باستخدام الإنترنت ولتيسير استرجاع أو إعادة أو رد الممتلكات الثقافية أو التعويض عنها؛ |