"committed to combating" - Traduction Anglais en Arabe

    • ملتزمة بمكافحة
        
    • التزامها بمكافحة
        
    • الملتزمة بمكافحة
        
    • وتلتزم بمكافحة
        
    • ملتزم بمكافحة
        
    Her Government also supported the elaboration of an international instrument against corruption and was committed to combating high-tech crime. UN كما تؤيد حكومة بلدها وضع صك دولي لمحاربة الفساد وهي ملتزمة بمكافحة الجريمة التي تستعمل التكنولوجيا الرفيعة.
    All UNASUR countries are committed to combating poverty. UN جميع بلدان الاتحاد ملتزمة بمكافحة الفقر.
    My Government is therefore committed to combating that activity and to intercepting and prosecuting to the fullest extent of the law those engaged in it. UN لذا، فإن حكومتي ملتزمة بمكافحة ذلك النشاط واعتراض المنخرطين فيه ومحاكمتهم بأقصى قوة القانون.
    Ethiopia remains committed to combating terrorism. UN ما برحت إثيوبيا على التزامها بمكافحة الإرهاب.
    Only through the collaborative efforts of all Member States and all other international bodies committed to combating terrorism would the fight be won. UN فعن طريق الجهود التعاونية لجميع الدول وجميع الهيئات الدولية الملتزمة بمكافحة الإرهاب، عندئذ فحسب يمكن الانتصار في المعركة.
    17. The Government firmly condemned and was committed to combating gender-based violence, which primarily took the form of domestic violence against women. UN 17 - وتدين الحكومة بشدة وتلتزم بمكافحة العنف القائم عل الجنس، والذي يتخذ بالدرجة الأولى شكل العنف المنزلي ضد المرأة.
    Moldova was committed to combating impunity in accordance with the Convention against Torture and its Optional Protocol, to which it was a party. UN وقالت إن مولدوفا ملتزمة بمكافحة الإفلات من العقاب وفقاً لاتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري، وهي الاتفاقية التي تعتبر مولدوفا طرفاً بها.
    Sweden firmly condemned Islamophobia and anti-Semitism and was committed to combating all forms of racism and intolerance. UN وتدين السويد بقوة كراهية الإسلام واللاسامية، وهي ملتزمة بمكافحة جميع أشكال العنصرية والتعصب.
    The Government of South Africa is committed to combating the flow of illegal arms across our borders and many successes have been reported. UN وحكومة جنوب أفريقيا ملتزمة بمكافحة تدفق الأسلحة غير المشروعة عبر حدودنا وقد تحقق نجاح كبير في هذا المجال.
    CARICOM Governments were committed to combating the spread of that epidemic. UN وإن حكومات الجماعة الكاريبية ملتزمة بمكافحة انتشار ذلك الوباء.
    It is committed to combating all forms of violence, including violence against women. UN وهي ملتزمة بمكافحة أعمال العنف، مهما كان طابعها، بما في ذلك العنف المرتكب ضد المرأة.
    However, the Government was committed to combating the phenomenon while also ensuring that prostitutes had access to health care. UN ومع ذلك، الحكومة ملتزمة بمكافحة هذه الظاهرة والتأكد في نفس الوقت من أن الداعرات يستطعن الحصول على الرعاية الصحية.
    Torture. The UK is committed to combating torture wherever and whenever it occurs. UN :: التعذيب: المملكة المتحدة ملتزمة بمكافحة التعذيب أيا كان مكان وزمان حصوله.
    Secondly, Pakistan is committed to combating terrorism. UN ثانيا، إن باكستان ملتزمة بمكافحة الإرهاب.
    Kenya's new Government was committed to combating corruption, including in the judiciary. UN وأشار إلى أن الحكومة الجديدة في كينيا ملتزمة بمكافحة الفساد، بما في ذلك في السلطة القضائية.
    Belize is committed to combating all forms of violence against women and girls. UN وبليز ملتزمة بمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتيات.
    The Cape Verde Government is resolutely committed to combating this terrible epidemic, which has affected the entire planet, particularly Africa. UN إن حكومة الرأس الأخضر مصممة على التزامها بمكافحة هذا الوباء المرعب الذي استولى على الكوكب بأسره، وعلى أفريقيا بوجه خاص.
    committed to combating child labour, the Brazilian Government has actively participated in international conferences that address this issue from various angles. UN وانطلاقاً من التزامها بمكافحة عمل الأطفال، شاركت الحكومة البرازيلية بفعالية في المؤتمرات الدولية التي تتناول هذه القضية من زوايا مختلفة.
    Cuba wonders how some countries can claim to be committed to combating international terrorism, including nuclear terrorism, when they espouse military doctrines based on the use of nuclear weapons. UN وتتساءل كوبا، كيف يمكن لبعض البلدان أن تدعي التزامها بمكافحة الإرهاب الدولي وبخاصة الإرهاب النووي في الوقت الذي تعتنق فيه نظريات عسكرية تقوم على أساس استخدام الأسلحة النووية.
    In addition, the GM is involved in partnership building, establishing broad contacts among international organizations, the non-governmental organizations (NGOs) community, research centres, governments, regional development banks, the private sector and individuals committed to combating desertification. UN وعلاوة على ذلك، تشارك الآلية العالمية في إقامة الشراكات وربط الصلات على نطاق واسع بين الجهات الملتزمة بمكافحة التصحر من منظمات دولية ومنظمات غير حكومية ومراكز بحث وحكومات ومصارف تنمية إقليمية وقطاع خاص وأفراد.
    His Government had reduced the proportion of Russians living below the poverty line from 30 per cent in 2000 to 11.2 per cent, and was committed to combating inequality and poverty and raising living standards. UN وأضاف أن حكومته خفضت نسبة الروس الذين يعيشون تحت خط الفقر من 30 في المائة في عام 2000 إلى 11.2 في المائة، وتلتزم بمكافحة عدم المساواة والفقر ورفع مستويات المعيشة.
    The Bolivarian Republic of Venezuela was committed to combating all terrorist acts and practices, which violated all human rights. UN وذكرت أن بلدها ملتزم بمكافحة جميع الأعمال والممارسات الإرهابية التي تنتهك حقوق الإنسان كافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus