"committed to the promotion and protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • ملتزمة بتعزيز وحماية
        
    • على تشجيع وحماية
        
    Today there are large numbers of individuals and organizations committed to the promotion and protection of human rights at the grass roots of society. UN اليوم هناك أعداد كبيرة من اﻷفراد والمنظمات ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في القواعد الشعبية للمجتمع.
    Suriname remains committed to the promotion and protection of human rights. UN لا تزال سورينام ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    CARICOM is committed to the promotion and protection of the rights of children. UN إن الجماعة الكاريبية ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    In conclusion, Ethiopia remained committed to the promotion and protection of the rights of women in an effort to enable them to assume their rightful place. UN واختتمت كلمتها قائلة إن إثيوبيا ما زالت ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق المرأة بهدف تمكينها من احتلال مكانها المشروع.
    59. Mr. Basit Bokhari (Pakistan) said that his country was firmly committed to the promotion and protection of human rights. UN 59 - السيد بازيت بخاري (باكستان): قال إن بلده مصمم بكل حزم على تشجيع وحماية حقوق الإنسان.
    His Government was committed to the promotion and protection of human rights and human dignity, and all basic rights were protected by the Constitution. UN وأضاف أن حكومته ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وكرامة الفرد، كما أن الدستور يحمي جميع الحقوق الأساسية.
    The Chinese Government is committed to the promotion and protection of the human rights and fundamental freedoms of the Chinese people, and has worked unremittingly towards this goal. UN والحكومة الصينية ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعب الصيني، وقد عملت بدأب على تحقيق هذا الهدف.
    India remains committed to the promotion and protection of all human rights in all States. UN لا تزال الهند ملتزمة بتعزيز وحماية جميع حقوق الانسان في جميع الدول.
    33. The Government of Samoa remains committed to the promotion and protection of human rights of all persons in Samoa. UN 33- إن حكومة ساموا تبقى ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص في ساموا.
    17. The Gender Affairs Unit remains committed to the promotion and protection of women's rights. UN 17 - وما زالت وحدة الشؤون الجنسانية ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق المرأة.
    Executive Director, Civil Resource Development and Documentation Centre, an NGO committed to the promotion and protection of human rights, women's rights, gender equality, good governance and access to justice. UN المديرة التنفيذية لمركز تنمية الموارد المدنية والتوثيق، وهو منظمة غير حكومية ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين والحكم الرشيد والوصول إلى العدالة.
    The European Commission was committed to the promotion and protection of the rights of the world's indigenous peoples and would build on the positive momentum created by the Decade. UN وأضاف أن المفوضية الأوروبية ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في العالم، وأنها ستبني على الزخم الإيجابي الذي ولّده العقد.
    Member States had a responsibility to remain committed to the promotion and protection of human rights at home and internationally, and therefore he invited them to extend a standing invitation to the special rapporteurs of the Commission on Human Rights. UN إن الدول الأعضاء مسؤولة عن البقاء ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان داخليا ودوليا، ولذلك فإنه يدعو هذه الدول إلى توجيه دعوة دائمة إلى المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق الإنسان.
    Affirming the need for a peaceful process leading to the disarmament of factions, political reconciliation and the re-establishment of effective government committed to the promotion and protection of human rights, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى عملية سلمية تؤدي إلى نزع سلاح الفصائل، والى المصالحة السياسية، وإعادة إقامة حكومة فعالة ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    His Government was committed to the promotion and protection of human rights and had recently established a national human rights commission. UN ١٨ - وذكر أن حكومته ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وقد قامت مؤخرا بإنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان.
    Affirming the need for a peaceful process leading to the disarmament of factions, political reconciliation and the re-establishment of effective government committed to the promotion and protection of human rights, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى عملية سلمية تؤدي إلى نزع سلاح الفصائل، وإلى المصالحة السياسية، وإعادة اقامة حكومة فعالة ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    The Chinese Government is committed to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms of the Chinese people and has worked unremittingly toward this goal. UN والحكومة الصينية ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعب الصيني، وهي تعمل بلا انقطاع لتحقيق هذا الهدف.
    The promotion and protection of human rights are among the most effective strategies for eliminating inequalities between social groups and within and between countries, and Suriname therefore remains committed to the promotion and protection of all human rights. UN إن تعزيز وحماية حقوق الإنسان هما من أكثر الاستراتيجيات فعالية في القضاء على التفاوت بين الجماعات الاجتماعية في داخل البلدان وما بينها. لذا ظل سورينام ملتزمة بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان.
    The Chinese Government has all along been committed to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms and has taken an active part in international human rights dialogues and cooperation. UN وما فتئت حكومة الصين ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية كما اضطلعت بدور نشط في الحوارات الدولية والتعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    The Government was committed to the promotion and protection of the rights of the national races and would continue to do its utmost for all indigenous national races in Myanmar, so that they were able to take part fully in the political, economic and social life of the Union free from any form of discrimination. UN والحكومة ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق اﻷعراق القومية، وستواصل الحكومة بذل قصارى جهودها لصالح جميع اﻷعراق القومية اﻷصلية في ميانمار، بحيث تتمكن جميعها من المشاركة بالكامل في حياة الاتحاد السياسية والاقتصادية والاجتماعية بمأمن من أي شكل من أشكال التمييز.
    9. As indicated on previous occasions, Mongolia stood committed to the promotion and protection of human rights, the right to food in particular, and to the realization of its social development goals. UN 9 - وأشار إلى أن بلاده قد أعربت في كثير من المناسبات عن تصميمها على تشجيع وحماية حقوق الإنسان، وخاصة الحق في الغذاء، وتحقيق الأهداف المتعلقة بالتنمية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus