The United States remains committed to this moratorium and calls upon all States to refrain from nuclear explosive testing. | UN | وما تزال الولايات المتحدة ملتزمة بهذا الوقف، وتدعو جميع الدول الى الامتناع عن إجراء تجارب للتفجيرات النووية. |
The United States remains committed to this moratorium, and calls upon all States to refrain from nuclear explosive testing. | UN | وما زالت الولايات المتحدة ملتزمة بهذا الوقف الاختياري، وتهيب بجميع الدول أن تمتنع عن تجارب التفجيرات النووية. |
The UK Government, led by our Prime Minister, is committed to this. | UN | وحكومة المملكة المتحدة، بقيادة رئيس وزرائنا، ملتزمة بهذا الأمر. |
As a nation, Fiji is committed to this multisectoral plan and its full implementation over the next few years. | UN | إن فيجي، كدولة، ملتزمة بهذه الخطة المتعددة القطاعات وتنفيذها الكامل خلال السنوات القليلة القادمة. |
We remain committed to this Treaty, which makes an essential contribution to strengthening the nuclear non-proliferation regime. | UN | ولا نزال ملتزمين بهذه المعاهدة التي تشكل مساهمة فعالة في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي. |
The European Union is committed to this goal and will work towards the achievement of an effective international agreement. | UN | والاتحاد اﻷوروبي ملتزم بهذا الهدف وسيعمل من أجل التوصل إلى اتفاق دولي فعال. |
India remains committed to this objective and the realization of its vision of ushering in a nuclear-weapon-free and non-violent world order. | UN | ولا تزال الهند ملتزمة بهذا الهدف وبتحقيق رؤيتها المتمثلة في التبشير بنظام عالمي خال من الأسلحة النووية ومن أعمال العنف. |
Solomon Islands is committed to this necessary and noble endeavour. | UN | وجزر سليمان ملتزمة بهذا المسعى الضروري والنبيل. |
Solomon Islands remains committed to this arrangement and would like to see the partnership reviewed in an effort to have it more development-focused. | UN | وتظل جزر سليمان ملتزمة بهذا الترتيب، وتأمل أن يتم استعراض الشراكة لجعلها أكثر تركيزا على التنمية. |
The Special Representative was pleased to be assured by Ministers and officials whom he met that the Royal Government of Cambodia was also committed to this goal. | UN | وسعِد الممثل الخاص لما أكده لـه الوزراء والمسؤولون الذين التقى بهم من أن حكومة كمبوديا الملكية ملتزمة بهذا الهدف. |
The NPT makes clear, in fact, that all States parties are committed to this goal. | UN | وتبين معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية في واقع الأمر أن جميع الدول الأطراف ملتزمة بهذا الهدف. |
Italy is committed to this goal and is ready to host a diplomatic conference in 1998 to sanction the birth of such a court. | UN | إن إيطاليا ملتزمة بهذا الهدف ومستعدة لاستضافة مؤتمر دبلوماسي في ١٩٩٨ لﻹيذان بمولـــــد تلك المحكمة. |
Honey, it's becoming clear to me that you're not really committed to this. | Open Subtitles | عزيزتي , أصبح واضحاً بالنسبة لي أنك غير ملتزمة بهذا |
However, the Burundian authorities must remain fully committed to this process. | UN | غير أنه يجب على السلطات البوروندية أن تظل ملتزمة بهذه العملية تماما. |
Antigua and Barbuda is committed to this global strategy. | UN | وأنتيغوا وبربودا ملتزمة بهذه الاستراتيجية العالمية. |
Ethiopia remains committed to this noble cause and will continue to make its own contribution to this collective endeavour. | UN | ولا تزال إثيوبيا ملتزمة بهذه القضية النبيلة، وستواصل تقديم إسهامها في هذا الجهد المشترك. |
We remain committed to this Treaty, which makes an essential contribution to strengthening the nuclear non-proliferation regime. | UN | ولا نزال ملتزمين بهذه المعاهدة التي تشكل مساهمة فعالة في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي. |
We are committed to this battle, not only within our national borders but also in working with our partners in the developing world. | UN | إننا لسنا ملتزمين بهذه المعركة داخل حدودنا الوطنية فحسب بل أيضا بالعمل مع شركائنا في العالم النامي. |
I want you to know I am committed to this process. | Open Subtitles | و أردت أن تعرف أنني ملتزم بهذا المشروع |
The Government of Liechtenstein remains committed to this goal. | UN | وما زالت حكومة لختنشتاين ملتزمة بتحقيق هذا الهدف. |
Today we are still committed to this principle, taken from Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | إننا لا نزال اليوم ملتزمين بهذا المبدأ، الوارد في المادة 1 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
He thinks that you are detached, anti-social, not committed to this school. | Open Subtitles | إنه يظن أنك وحيد و غير اجتماعي غير ملتزم بهذه المدرسة |
James is just as committed to this as I am, and you should be, too. | Open Subtitles | جايمس مهتم بهذه القضية مثلي تمامًا ويجب أن تكوني أنت كذلك هذا ليس الشريط الوحيد يا ليف |