"committee's concerns" - Traduction Anglais en Arabe

    • شواغل اللجنة
        
    • دواعي قلق اللجنة
        
    • اللجنة من قلق
        
    • نواحي قلق اللجنة
        
    • هواجس اللجنة
        
    • اهتمامات اللجنة
        
    • بشواغل اللجنة
        
    • أوجه قلق اللجنة
        
    • مشاغل اللجنة
        
    It was nevertheless the case that the bill represented an enormous step forward and it should dispel all the Committee's concerns. UN وعلى كل حال، فإن مشروع القانون يشكل تقدماً كبيراً، وينبغي أن يسمح بإزالة جميع شواغل اللجنة.
    The Ecuadorian delegation had made a commendable effort to respond to the Committee's concerns and it must be hoped that the dialogue between the State party and the Committee would continue uninterrupted from now on. UN وقد بذل الوفد الإكوادوري جهودا كبيرة للرد على شواغل اللجنة ومن المأمول أن يستمر هذا الحوار بدون انقطاع.
    Since the lists would be made public in either case, however, they would serve the purpose of highlighting the Committee's concerns. UN وبما أن القوائم تصبح علنية في كلتا الحالتين فإنها تحقق هدف إبراز شواغل اللجنة.
    Limited information on the extent of the problem and the number of children affected is among the Committee's concerns. UN ومن بين دواعي قلق اللجنة قلة المعلومات المتاحة عن حجم المشكلة وعدد الأطفال المتأثرين بها.
    The Committee's concerns about those cases would be taken into account, although further information could be found in the delegation's written replies to the list of issues. UN وعقّب قائلاً إن دواعي قلق اللجنة فيما يتصل بهذه القضايا ستؤخذ في الحسبان، بيد أنه يمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات ردود الوفد الخطيّة على قائمة المسائل.
    As a response to the Committee's concerns about the adequacy of measures to protect children in employment, the Government of New Zealand approved a work programme to be led by the Department of Labour to raise awareness of children's employment rights and to identify options for monitoring children's participation in the workplace. UN واستجابة لما أعربت عنه اللجنة من قلق بشأن ما إذا كانت التدابير المتخذة لحماية عمالة الأطفال مناسبة، وافقت الحكومة النيوزيلندية على برنامج عمل ستقوم به وزارة العمل لإذكاء الوعي بشأن حقوق الأطفال في العمل ولتحديد خيارات رصد مشاركة الأطفال في مكان العمل.
    However, the State Secretariat for Labour was currently working on a project to study the labour market for women, and the delegation would convey the Committee's concerns. UN ومع ذلك، تعمل حاليا وزارة العمالة على وضع مشروع لدراسة سوق العمل بالنسبة للمرأة، وسينقل الوفد نواحي قلق اللجنة.
    The Government indicated that it would transmit the Committee's concerns to the National Employment Council. UN وبينت الحكومة أنها ستنقل شواغل اللجنة إلى مجلس العمالة الوطني.
    Lastly, he agreed with the Advisory Committee's comments on the Non-Governmental Organizations Section, and looked forward to receiving further information from the Secretariat in response to the Advisory Committee's concerns. UN وأخيرا، أعرب السيد ريباش عن اتفاقه مع تعليقات اللجنة الاستشارية حول قسم المنظمات غير الحكومية، وقال إنه يتطلع إلى تلقي مزيد من المعلومات من الأمانة ردا على شواغل اللجنة الاستشارية.
    The Advisory Committee's concerns regarding the content of publications were brought to the attention of various departments. UN عُرضت شواغل اللجنة الاستشارية فيما يتصل بمحتويات المنشورات على مختلف الإدارات.
    However, he would be sure to transmit the Committee's concerns to the Department for General Assembly and Conference Management following the adjournment of the meeting. UN ومع ذلك، فإنه على ثقة من تحويل شواغل اللجنة إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات عقب تأجيل الجلسة.
    It was to be feared, therefore, that the Committee's concerns on that point would not be dispelled. UN ولذلك يُخشى أن تبقى شواغل اللجنة إزاء هذه المسألة على حالها.
    Despite the allocation of significant resources, the system is not working well and the information provided does not resolve the Committee's concerns. UN وعلى الرغم من تخصيص موارد كبيرة، لا يعمل النظام بصورة جيدة ولا تلبي المعلومات المقدمة شواغل اللجنة.
    The Ambassador confirmed that he would convey the Committee's concerns and request for investigations, in case Nos. 187/2001 and 188/2001, to the State party and update the Committee on any subsequent follow-up action taken. UN وأكد السفير أنه سينقل إلى الدولة الطرف دواعي قلق اللجنة والطلبات المتعلقـة بالتحقيقات في القضيتين 187/2001 و188/2001 وسيبلغ اللجنة بما يستجد من معلومات بشأن أي إجراء يُتخذ فيما بعد للمتابعة.
    The Ambassador confirmed that he would convey the Committee's concerns and request for investigations, in case Nos. 187/2001 and 188/2001, to the State party and update the Committee on any subsequent follow-up action taken. UN وأكد السفير أنه سينقل إلى الدولة الطرف دواعي قلق اللجنة والطلبات المتعلقـة بالتحقيقات في القضيتين 187/2001 و188/2001 وسيبلغ اللجنة بما يستجد من معلومات بشأن أي إجراء يُتخذ فيما بعد للمتابعة.
    The Ambassador confirmed that he would convey the Committee's concerns and request for investigations, in case Nos. 187/2001 and 188/2001, to the State party and update the Committee on any subsequent follow-up action taken. UN وأكد السفير أنه سينقل إلى الدولة الطرف دواعي قلق اللجنة والطلبات المتعلقـة بالتحقيقات في القضيتين 187/2001 و188/2001 وسيبلغ اللجنة بما يستجد من معلومات بشأن أي إجراء يُتخذ فيما بعد للمتابعة.
    He suggested that the Chairman of the Special Committee and the sponsors of the draft resolution should meet with the Secretary-General in person in order to convey the Committee's concerns to him and to obtain his assurance that the relocation of the decolonization unit would not affect the functioning of the decolonization programmes. UN واقترح أن يجتمع رئيس اللجنة الخاصة ومقدمو مشروع القرار باﻷمــين العام شخصيا لينقلوا إليه ما يساور اللجنة من قلق ولتلقي تطميناته بأن نقل وحــدة إنهاء الاستعمار لن يؤثر في ســير عمل برامج إنهاء الاستعمار.
    On 7 April 2009, the State party responded to the complainant's submission of 2 February 2009 as well as the Committee's concerns with respect to the way in which the complainant was treated during his deportation to India. UN وفي 7 نيسان/أبريل 2009، ردت الدولة الطرف على رسالة صاحب الشكوى المؤرخة 2 شباط/فبراير 2009 وكذا على ما أعربت عنه اللجنة من قلق إزاء الطريقة التي عومل بها صاحب الشكوى في أثناء ترحيله إلى الهند.
    The delegation would pass along the Committee's concerns. UN وسيقوم الوفد بالإبلاغ عن نواحي قلق اللجنة.
    He was in favour of conveying the Committee's concerns on that score to the Inter-Committee Meeting. UN وأضاف أنه يؤيد نقل هواجس اللجنة بهذا الخصوص إلى الاجتماع المشترك بين اللجان.
    One of the Committee's concerns was to provide financial support for victims who were prevented from leaving their homes purely for economic reasons. UN وتمثل أحد اهتمامات اللجنة في توفير الدعم المالي للضحايا الذين لم يستطيعوا ترك في منازلهم لأسباب اقتصادية بحتة.
    He had taken note of the Committee's concerns, which would be communicated to UNMIK. UN وقال إنه قد أحاط علماً بشواغل اللجنة التي سيجري إبلاغها لبعثة الإدارة المؤقتة.
    Mr. Salvioli said it was disappointing that the Committee's concerns which had been expressed in its concluding observations of 1993 had, on the whole, not been addressed. UN 41- السيد سالفيولي قال إنه مما يدعو إلى خيبة الأمل أن أوجه قلق اللجنة التي أعربت عنها في ملاحظاتها الختامية عام 1993 لم تتم معالجتها على وجه العموم.
    He would convey the Committee's concerns to his Government for immediate consideration and action. UN وقال إنه سينقل مشاغل اللجنة إلى حكومته لكي تنظر فيها فوراً وتتخذ إجراء بصددها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus