The constructive dialogue was of great benefit to China and it would study carefully the Committee's concluding comments. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن الحوار البناء يعود بالفائدة العظيمة على الصين، وأن الصين ستدرس التعليقات الختامية للجنة بعناية. |
The Government should continue to conduct awareness-raising campaigns and should transmit the Committee's concluding comments on the report to Parliament. | UN | وينبغي على الحكومة أن تتابع حملات زيادة الوعي وأن تنقل التعليقات الختامية للجنة على التقرير إلى البرلمان. |
She suggested that a public forum should be organized in order to disseminate the Committee's concluding comments on the third report and to discuss ways of implementing its recommendations. | UN | واقترحت عقد منتدى عام من أجل نشر التعليقات الختامية للجنة بشأن التقرير الثالث، ومناقشة سُبُل تنفيذ توصياتها. |
She urged States parties to ensure that the Committee's concluding comments were discussed in Parliament and that periodic and follow-up reports were also made available. | UN | وحثت الدول الأطراف على كفالة مناقشة الملاحظات الختامية للجنة في البرلمان وكذلك توفير تقارير دورية وتقارير متابعة. |
This request coincided with heightened interest in and scrutiny of the Committee's concluding comments by the press and other commentators. | UN | وصادف هذا الطلب زيادة الاهتمام بالتدقيق في التعليقات الختامية للجنة من قبل الصحافة والمعلقين. |
Finally, he wondered whether the Government intended to translate, publish and distribute the Committee's concluding comments. | UN | وتساءل أخيرا عما إذا كانت الحكومة تعتزم ترجمة التعليقات الختامية للجنة ونشرها وتوزيعها. |
The following paragraphs are excerpted from the Committee's concluding comments: | UN | والفقرات التالية مقتبسة من التعليقات الختامية للجنة: |
So far, such concerns have not been reflected in the Committee's concluding comments. | UN | وحتى الآن، لم تنعكس هذه الشواغل في التعليقات الختامية للجنة. |
B. Observations of States parties on the Committee's concluding comments | UN | ملاحظات الدول اﻷطراف على التعليقات الختامية للجنة |
She urged all States parties to follow up on the Committee's concluding comments in order to ensure compliance with the Convention. | UN | وحثت جميع تلك الدول على متابعة التعليقات الختامية للجنة بغية كفالة الامتثال للاتفاقية. |
She also asked whether the Committee's concluding comments would be examined by Parliament. | UN | وسألت إذا كان البرلمان قد نظر في التعليقات الختامية للجنة. |
Upon receipt of the Committee's concluding comments, information would be widely disseminated to stakeholders. | UN | وعند استلام التعليقات الختامية للجنة ستوزع المعلومات على نطاق واسع وعلى جميع أصحاب المصلحة. |
She stressed the importance of widely disseminating the Committee's concluding comments and asked how the Government intended to follow up on them. | UN | وشددت على أهمية نشر التعليقات الختامية للجنة على نطاق واسع، وسألت ما هي الكيفية التي تزمع الحكومة أن تتابع بها تلك التعليقات. |
The Committee's concluding comments are also disseminated through the electronic listserv administered by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | كما تنشر التعليقات الختامية للجنة من خلال نظام توزيع البريد الإلكتروني الذي تديره مفوضية حقوق الإنسان. |
More also needed to be done to strengthen follow-up to the Committee's concluding comments at the national level. | UN | وينبغي القيام بأشياء أكثر أيضا لتعزيز متابعة التعليقات الختامية للجنة على الصعيد الوطني. |
She wondered whether the fifth report had been adopted by Parliament and whether Parliament would discuss the Committee's concluding comments. | UN | وتساءلت ما إذا كان التقرير الخامس قد اعتمده البرلمان وما إذا كان البرلمان ناقش التعليقات الختامية للجنة. |
In Lithuania, for example, the inter-ministerial commission for equal opportunities for women and men was responsible for implementing the Committee's concluding comments. | UN | وفي ليتوانيا، على سبيل المثال، تولت اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بتوفير الفرص المتساوية للنساء والرجال المسؤولية عن تنفيذ التعليقات الختامية للجنة. |
Perhaps the delegation would be able to use the Committee's concluding comments to persuade the Government to take a different approach. | UN | ولعل الوفد يستطيع استغلال الملاحظات الختامية للجنة فيقنع الحكومة بسلوك نهج مختلف. |
She wondered whether the Committee's concluding comments would be discussed in the various ministries and whether the report had been adopted by Parliament. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الملاحظات الختامية للجنة ستناقش في مختلف الوزارات وعما إذا كان البرلمان قد اعتمد التقرير. |
The Government would take into account the Committee's concluding comments with a view to implementing further measures aimed at promoting equality in Lithuanian society. | UN | وستأخذ الحكومة في الاعتبار الملاحظات الختامية للجنة بغية تنفيذ مزيد من التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة في المجتمع الليتواني. |
The Ministry of Gender Equality and Family would inform other ministries of the Committee's concluding comments. | UN | وسوف تقوم وزارة المساواة بين الجنسين والأسرة بإبلاغ الوزارات الأخرى بالتعليقات الختامية للجنة. |
Introduction of time-bound follow-up to the Committee's concluding comments on States parties reports under article 18 was suggested. | UN | واقترح استحداث متابعة زمنية محددة للتعليقات الختامية للجنة على تقارير الدول اﻷطراف المقدمة بموجب المادة ١٨. |
She encouraged the State party to disseminate the Committee's concluding comments and recommendations widely and to build on the existing experience of innovative programmes and partnerships in promoting the advancement of women. | UN | وهي تحث الدولة الطرف على نشر توصيات وتعليقات اللجنة الختامية على نطاق واسع وعلى البناء على تجربة البرامج الابتكارية والشراكات الرامية إلى النهوض بالمرأة. |