"committee's responsibility" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسؤولية اللجنة
        
    • واجب اللجنة
        
    However, it was the Committee's responsibility to ensure that the results of its work were submitted for consideration by the Fifth Committee the following day. UN ومع ذلك فمن مسؤولية اللجنة التأكد من أن نتائج أعمالها تقدَّم للنظر فيها من جانب اللجنة الخامسة في اليوم التالي.
    Such behaviour called into question the Committee's responsibility for ensuring the efficient use of the Organization's resources. UN وأضاف قائلاً إن هذا السلوك يشكك في مسؤولية اللجنة عن ضمان كفاءة استخدام موارد المنظمة.
    It was the Committee's responsibility to consider the Council's recommendations, providing that they were contained in Council resolutions which called on the General Assembly to take action either explicitly or by virtue of their standard-setting nature. UN وقال إن من مسؤولية اللجنة أن تنظر في توصيات المجلس، بالنص على أنها ترد في قرارات المجلس التي تدعو الجمعية العامة إلى اتخاذ إجراءات إما صراحة أو بحكم طبيعتها المتعلقة بوضع المعايير.
    It was the Committee's responsibility to ensure that the Office of the Special Adviser on the Prevention of Genocide had adequate funding to implement its mandate. UN وأضاف قائلا إن من مسؤولية اللجنة التأكد من أن مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية لديه ما يكفي من التمويل لتنفيذ ولايته.
    51. While it was not for the Committee to commend a particular political system to States parties, it was the Committee's responsibility to seek information on implementation of the provisions of the Covenant, including that of article 25, in each of the States parties to that instrument. UN ١٥- وأعلن السيد كريتزمير أنه ليس من اختصاص اللجنة مطالبة الدول اﻷطراف بإقامة هذا النظام السياسي أو ذاك. غير أنه من واجب اللجنة السعي الى الحصول على معلومات عن تطبيق أحكام العهد في كل من الدول اﻷطراف في الصك المذكور، بما في ذلك تطبيق المادة ٥٢ منه.
    While it was for Liechtenstein to implement the Convention, it was the Committee's responsibility to help it in that regard by ensuring that its concluding comments were relevant to the issues that had been discussed today. UN وفيما لا يزال يتعيّن على لختنشتاين تنفيذ الاتفاقية فإن مسؤولية اللجنة تتمثل في مساعدتها في هذا الشأن من خلال كفالة أن تكون تعليقاتها الختامية متصلة بالقضايا التي طُرحت اليوم للمناقشة.
    That and the Committee's responsibility for implementing the new procedures presented a fresh challenge which the Committee would undoubtedly meet. UN وأضافت أن مسؤولية اللجنة عن تنفيذ الإجراءات الجديدة، إضافة إلى ما ذكر آنفا، يمثلان تحديا جديدا ستتصدى له اللجنة دون ريب.
    The Fifth Committee's responsibility was to consider how to implement the decisions adopted by other bodies; his delegation had stated its political position on the issue in the General Assembly. UN وتكمن مسؤولية اللجنة الخامسة في النظر في كيفية تنفيذ القرارات التي تتخذها الهيئات اﻷخرى؛ وقد بيﱠن وفده موقفه السياسي بشأن المسألة في الجمعية العامة.
    While her delegation did not object to the views of the Sixth Committee being sought on the reform of the internal system of justice, that Committee's responsibility was to consider legal issues affecting States. UN ولئن كان وفدها لا يعترض على التماس آراء اللجنة السادسة بشأن إصلاح نظام العدل الداخلي، فإن مسؤولية اللجنة هي النظر في المسائل القانونية التي تهم الدول.
    Since an agreement had been reached on the procedure to be followed, redefining the time frame and the type of outcome to be expected from the Committee would not only be unnecessary but would also derogate from the Committee's responsibility to discharge its functions according to the rules of procedure of the General Assembly. UN ونظرا لأنه قد تم التوصل إلى اتفاق بشأن الإجراء الذي سيتبع، فإن إعادة تحديد الإطار الزمني ونوع النتائج المتوقعة من اللجنة لن يكون فقط غير ضروري وإنما سينتقص أيضا من مسؤولية اللجنة في تصريف مهامها وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    In addition, the Committee is deeply concerned at the insistence of the State party that, given the circumstances in the occupied territories, the law of armed conflict and humanitarian law are considered as the only mode whereby protection may be ensured for all involved, and that this matter is considered to fall outside the sphere of the Committee's responsibility. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء إصرار الدولة الطرف، نظراً إلى الظروف السائدة في الأراضي المحتلة، على اعتبار قانون المنازعات المسلحة والقانون الإنساني الوسيلة الوحيدة التي يمكن من خلالها ضمان الحماية لجميع الجهات المعنية، واعتبار أن هذه المسألة تقع خارج نطاق مسؤولية اللجنة.
    Others had maintained it was the Committee's responsibility to address the issues raised in the Secretary-General's six reports, particularly the reorientation of public information activities, in order to give the Department guidance as it proceeded to conduct its comprehensive review. UN وذهب البعض الآخر إلى أن من مسؤولية اللجنة أن تتناول المسائل المثارة في تقارير الأمين العام الستة، ولا سيما إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإعلام، وذلك لتوفير الإرشاد للإدارة في إجرائها للاستعراض الشامل.
    He agreed with the statements made by the representatives of Greece, the Netherlands, Chile, Belgium, Canada, Australia and others, and emphasized the Third Committee's responsibility to follow up on recommendations adopted at the Vienna Conference, one of which was to increase the financial resources available to the Centre for Human Rights. UN وأعرب عن اتفاقه مع البيانات التي أدلى بها ممثلو اليونان وهولندا وشيلي وبلجيكا وكندا واستراليا وغيرهم، وشدد على مسؤولية اللجنة الثالثة في متابعة التوصيات التي اعتمدت في مؤتمر فيينا، والتي تقضي احداها بزيادة اتاحة الموارد المالية لمركز حقوق اﻹنسان.
    The Committee's responsibility in this respect is to review the budget proposal of OIOS, taking into account its workplan, and to make recommendations to the General Assembly through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وتتمثل مسؤولية اللجنة في هذا الصدد في استعراض الميزانية المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، مع أخذ خطة عمل المكتب في الحسبان، وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    In addition, the Committee is deeply concerned at the insistence of the State party that, given the circumstances in the occupied territories, the law of armed conflict and humanitarian law are considered as the only mode whereby protection may be ensured for all involved, and that this matter is considered to fall outside the sphere of the Committee's responsibility. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء إصرار الدولة الطرف، نظراً إلى الظروف السائدة في الأراضي المحتلة، على اعتبار قانون المنازعات المسلحة والقانون الإنساني الوسيلة الوحيدة التي يمكن من خلالها ضمان الحماية لجميع الجهات المعنية، واعتبار أن هذه المسألة تقع خارج نطاق مسؤولية اللجنة.
    The Committee's responsibility in this respect is to review the budget proposal of OIOS, taking into account its workplan, and to make recommendations to the General Assembly through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وتتمثل مسؤولية اللجنة في هذا الصدد في استعراض الميزانية المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، مع أخذ خطة عمل المكتب في الحسبان، وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    It was the Committee's responsibility to speak out on behalf of the victims in the Democratic People's Republic of Korea by adopting the draft resolution; failure to do so would send the political signal that the situation had improved, which was not the case. UN وأضافت أن مسؤولية اللجنة تقضي بأن تتكلم بالنيابة عن الضحايا في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن طريق اعتماد مشروع القرار؛ فعدم القيام بذلك من شأنه أن يبعث بإشارة سياسية تفيد بأن الحالة قد تحسنت، وهو ما يغاير الحقيقة.
    The Committee's responsibility in this respect is to review the budget proposal of OIOS, taking into account its workplan, and to make recommendations to the General Assembly through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وتتمثل مسؤولية اللجنة في هذا الصدد في استعراض الميزانية المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، مع أخذ خطة عمل المكتب في الحسبان، وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    (c) In view of the Committee's responsibility to uphold the Covenant and effectively monitor the implementation of the rights recognized therein, the Committee would be remiss if it did not underscore the need for protection measures for the population in the occupied territories. UN (ج) نظراً إلى مسؤولية اللجنة عن تدعيم العهد ورصد إعمال الحقوق المعترف بها فيه رصداً فعالاً، فإن اللجنة ستكون مهملة إذا لم تؤكد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير لحماية السكان في الأراضي المحتلة.
    She concluded that, while it was essential that adequate documentation should be available to the Committee in support of notifications of final regulatory actions, it was ultimately the Committee's responsibility to determine whether, on the basis of the information available to it, the criteria in Annex II had been met. UN 173- وانتهت إلى أنه بينما يعد من الضروري إتاحة وثائق كافية للجنة دعماً للإخطارات الخاصة بالإجراءات التنظيمية النهائية، فإن مسؤولية اللجنة في نهاية الأمر هي أن تقرر، بناءً على المعلومات المتاحة لها، ما إذا كان قد تم استيفاء معايير المرفق الثاني.
    Mr. WENNERGREN said that it was not the Committee's responsibility to judge whether reservations entered by States parties were justified, necessary or superfluous; it merely had to say whether it considered those reservations to be compatible with the provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties, and that if they were, it must accept them. UN ٠٦- السيد فينرغرين قال إنه يرى من جانبه أن ليس من واجب اللجنة أن تحكم على ما إذا كانت التحفظات التي تبديها الدول اﻷطراف مبررة أو غير مبررة، أو ضرورية أو غير مجدية، ولكنها يجب أن تكتفي باﻹشارة إلى ما إذا كانت ترى أن هذه التحفظات تتفق مع نصوص اتفاقية فيينا والعهد، وأنه يجب عليها في حالة اﻹيجاب أن تقبلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus