"committee's views in" - Traduction Anglais en Arabe

    • آراء اللجنة في
        
    • بآراء اللجنة في
        
    • اللجنة فيما أبدته من آراء في
        
    • اللجنة الواردة في
        
    • آراءها الواردة في
        
    Consequently, the author submits that he has no opportunity to enforce the Committee's Views in the present case. UN وبناءً عليه، يدفع صاحب البلاغ بأنه لا يملك أي فرصة لإقناع السلطات بإنفاذ آراء اللجنة في هذه القضية.
    Furthermore, consideration will be given to the Committee's Views in any future procedural reforms that might be undertaken. UN وعلاوة على ذلك، سيولى النظر في آراء اللجنة في ما قد يتم الاضطلاع به مستقبلاً من إصلاحات إجرائية.
    The Committee's Views in this regard are set out in paragraph 38 above. UN وترد آراء اللجنة في هذا الصدد في الفقرة 38 أعلاه.
    One individual opinion was appended to the Committee's Views in the present case. UN وقد أُرفق رأي فردي واحد بآراء اللجنة في القضية الحالية.
    " 4. The Committee commends the prompt response and the measures taken by the State party to remedy the infringements on religious freedom identified in the Committee's Views in communication No. 1155/2003, including the adoption of amendments to the Education Act. " (CCPR/C/NOR/CO/5). UN " 4- تثني اللجنة على الدولة الطرف لاستجابتها السريعة وللتدابير التي اتخذتها لتصحيح التعديات على الحرية الدينية التي أشارت إليها اللجنة فيما أبدته من آراء في الرسالة رقم 1155/2003، بما في ذلك اعتماد الدولة تعديلات لقانون التعليم " . (CCPR/C/NOR/CO/5)
    The State party is urged to implement fully the Committee's Views in communication No. 676/1996 and to formally withdraw its reservation made on its reaccession to the Optional Protocol. UN 357- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ آراء اللجنة الواردة في البلاغ رقم 676/1996 تنفيذاً كاملاً وأن تسحب رسمياً تحفظها على انضمامها مجدداً إلى البروتوكول الاختياري.
    For the Committee's reasoning on whether or not to issue a request under rule 86, see the Committee's Views in communication No. 558/1993 (Canepa v. Canada) (A/52/40, vol. II, annex VI, sect. K). UN وللاطلاع على تعليل اللجنة لإصدار أو عدم إصدار طلب بموجب المادة 86 انظر آراءها الواردة في البلاغ رقم 558/1993 (كانيبا ضد كندا) (A/52/40، المجلد الثاني، المرفق السادس، الفرع ك).
    We agree with the Committee's Views in this matter. UN إننا نتفق مع آراء اللجنة في هذه المسألة.
    We agree with the Committee's Views in this matter. UN إننا نتفق مع آراء اللجنة في هذه المسألة.
    For these reasons I am unable to concur with the Committee's Views in this respect. UN ولهذه الأسباب فإنني لا أستطيع أن أتفق مع آراء اللجنة في هذا الصدد.
    Unfortunately, such an explanation was lacking in the Committee's Views in the Thompson case. UN وللأسف، فقد افتقرت آراء اللجنة في قضية تومبسون إلى هذا الشرح.
    It welcomes the publication of the Committee's Views in cases concerning Latvia in the Official Gazette. UN وترحب اللجنة كذلك بنشر آراء اللجنة في الحالات الخاصة بلاتفيا في الجريدة الرسمية.
    Finally, following the Committee's Views in the present case, the author appealed to the Constitutional Court, but his application was dismissed as it firstly had to be examined within administrative proceedings. UN وفي الأخير، قدم صاحب البلاغ، عقب صدور آراء اللجنة في هذه القضية، طعنا أمام المحكمة الدستورية، لكن طلبه رُفض لأنه كان ينبغي أن يُنظر فيه في إطار الإجراءات الإدارية أولا.
    In the light of all these elements, the State party reiterates that it cannot agree with the Committee's Views in the present case. UN وفي ضوء جميع هذه العناصر، تجدد الدولة الطرف عدم موافقتها على آراء اللجنة في هذه القضية.
    The Committee's Views in the present case are duly being taken into account in the revision. UN وتؤخذ آراء اللجنة في هذه القضية بعين الاعتبار على النحو الواجب في عملية التنقيح هذه.
    She notes that the State party has failed to implement the Committee's Views in the case related to the disappearance of her husband. UN وأشارت إلى أن الدولة الطرف قد أخفقت في تنفيذ آراء اللجنة في القضية المتعلقة باختفاء زوجها.
    The Committee's Views in the present case are dully being taken into account in the revision. UN وتؤخذ آراء اللجنة في هذه القضية بعين الاعتبار على النحو الواجب في عملية التنقيح هذه.
    The texts of the Committee's Views in these 29 cases are contained in annex VIII. UN وترد نصوص آراء اللجنة في هذه القضايا اﻟ ٢٩ في المرفق الثامن.
    Mr. Maharjan has not been provided with any other form of remedy or reparation, despite the adoption of Committee's Views in July 2012 finding numerous violations of the Covenant. UN ولم يُقدَّم إلى السيد مهرجان أي شكل آخر من أشكال الانتصاف أو التعويض، رغم اعتماد آراء اللجنة في تموز/يوليه 2012 التي انتهت إلى وجود انتهاكات عديدة لأحكام العهد.
    6.5 Finally, the author argues that he does have standing to bring the communication on behalf of the daughter, citing the Committee's Views in P.S. v. Denmark and Santacana v. Spain in support. UN 6-5 وأخيراً, يحتج صاحب البلاغ بأن له أهلية لتقديم البلاغ نيابة عن الابنة, مستشهداً بآراء اللجنة في قضية ب.س.
    (4) The Committee commends the prompt response and the measures taken by the State party to remedy the infringements on religious freedom identified in the Committee's Views in communication No. 1155/2003, including the adoption of amendments to the Education Act. UN (4) وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاستجابتها السريعة وللتدابير التي اتخذتها لتصحيح التعديات على الحرية الدينية التي أشارت إليها اللجنة فيما أبدته من آراء في الرسالة رقم 1155/2003، بما في ذلك اعتماد الدولة تعديلات لقانون التعليم.
    The State party is urged to implement fully the Committee's Views in communication No. 676/1996 and to formally withdraw its reservation made on its reaccession to the Optional Protocol. UN 357- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ آراء اللجنة الواردة في البلاغ رقم 676/1996 تنفيذاً كاملاً وأن تسحب رسمياً تحفظها على انضمامها مجدداً إلى البروتوكول الاختياري.
    For the Committee's reasoning on whether or not to issue a request under rule 86, see the Committee's Views in communication No. 558/1993 (Canepa v. Canada) (A/52/40, vol. II, annex VI, sect. K). UN وللاطلاع على تعليل اللجنة لإصدار أو عدم إصدار طلب بموجب المادة 86 انظر آراءها الواردة في البلاغ رقم 558/1993 (كانيبا ضد كندا) (A/52/40، المجلد الثاني، المرفق السادس، الفرع ك).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus