The Committee continues to believe that, with the professional support of the Monitoring Team, it can further enhance its active role in this endeavour. | UN | وما زالت اللجنة تعتقد بأنه يمكنها، مع الدعم المهني الذي يقدمه فريق الرصد، أن تزيد من تعزيز دورها النشط في هذا المسعى. |
The Special Committee continues to recognize the need for clear field mechanisms for the coordination and implementation of security sector reform. | UN | وما زالت اللجنة الخاصة تدرك ضرورة وجود آليات ميدانية واضحة من أجل تنسيق وتنفيذ نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
The Special Committee continues to recognize the need for clear field mechanisms for coordination and implementation of security sector reform. | UN | وما زالت اللجنة الخاصة تدرك ضرورة وجود آليات ميدانية واضحة من أجل تنسيق وتنفيذ نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
The Committee continues to believe that this policy should also be applied to staffing requirements for special political missions. | UN | ولا تزال اللجنة تعتقد بأن هذه السياسة ينبغي تطبيقها أيضا على احتياجات البعثات السياسية الخاصة من الموظفين. |
The Advisory Committee continues to believe that these factors remain valid and therefore does not recommend a change at this stage. | UN | ولا تزال اللجنة الاستشارية تعتقد أن هذه العوامل تظل صالحة، وبالتالي فهي لا توصي بإجراء تغيير في هذه المرحلة. |
The Advisory Committee continues to believe that the scope of efficiencies could be expanded to include other components. | UN | ما زالت اللجنة الاستشارية على اعتقادها بأن نطاق الكفاءات يمكن توسيعه كيْما يشمل عناصر أخرى. |
The Advisory Committee continues to hold this view. | UN | وما زالت اللجنة الاستشارية تحتفظ بهذا الرأي. |
The Committee continues to elaborate its own position on this issue. | UN | وما زالت اللجنة تنظر في موقفها من هذه المسألة. |
The Committee continues to request appropriate review of the matter, in accordance with article 35 of the Covenant. | UN | وما زالت اللجنة تطلب إعادة نظر ملائمة في هذه المسألة في كنف احترام المادة 35 من العهد. |
The Committee continues to believe that it is for Member States to decide on this matter. | UN | وما زالت اللجنة تعتقد أن اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة هو أمر يعود إلى الدول الأعضاء. |
The Committee continues to doubt the capacity of the Mission to utilize all the requested resources. | UN | وما زالت اللجنة تشك في قدرة البعثة على استخدام جميع الموارد المطلوبة. |
The Committee continues to request appropriate review of the matter, in accordance with article 35 of the Covenant. | UN | وما زالت اللجنة تطلب إعادة نظر ملائمة في هذه المسألة في كنف احترام المادة 35 من العهد. |
The Committee continues to believe that there should be systematic efforts to foster deeper cooperation and coordination across the United Nations with a view to bringing about synergy, enhancing complementarity and removing avoidable redundancies. | UN | وما زالت اللجنة تعتقد أنه يجب بذل جهود منتظمة لتبني مستوى أعمق من التعاون والتنسيق على نطاق الأمم المتحدة بغية تحقيق التعاضد وتعزيز التكامل وإزالة ما يمكن تفاديه من الزوائد. |
The status of the Committee continues to be that of an expert, rather than an intergovernmental, body. | UN | وما زالت اللجنة تعمل بصفتها لجنة خبراء، لا بصفتها هيئة حكومية دولية. |
The Committee continues to meet on a regular basis to discuss the human rights issues raised by the demonstrators. | UN | وما زالت اللجنة تجتمع بانتظام لمناقشة مسائل حقوق الإنسان التي أثارها المتظاهرون. |
The Committee continues to show a great sense of responsibility and seriousness in handling delicate issues and challenges. | UN | وما زالت اللجنة تظهر شعورا فائقا بالمسؤولية والجدية في معالجتها المسائل والتحديات الدقيقة. |
The Committee continues to see merit in this form of presentation. | UN | ولا تزال اللجنة ترى أن هذا الشكل من العرض مفيد. |
The Advisory Committee continues to believe that the scope of efficiencies could be expanded to include other components. | UN | ولا تزال اللجنة الاستشارية تعتقد أن من الممكن توسيع نطاق الكفاءة ليشمل عناصر أخرى. |
The Advisory Committee continues to believe that the scope of efficiencies could be expanded to include other components. | UN | ولا تزال اللجنة ترى أنه من الممكن توسيع نطاق الكفاءة ليشمل عناصر أخرى. |
The Advisory Committee continues to believe that the scope of efficiencies could be expanded to include other components. | UN | ما زالت اللجنة الاستشارية ترى أن مجال الكفاءات يمكن توسيعه لكي يشمل عناصر أخرى. |
The Advisory Committee continues to note unevenness and inconsistency throughout the budget in the presentation of the logical framework. | UN | وما فتئت اللجنة الاستشارية تلاحظ أوجه التفاوت والتضارب في الميزانية في عرض الإطار المنطقي. |
Nevertheless, the Committee continues to believe that it should give particular attention to this group of countries. | UN | غير أن اللجنة ما زالت تعتقد أن عليها أن تولي عناية خاصة لهذه المجموعة من البلدان. |
The Committee continues to review on an ongoing basis the said Resolutions and identify areas where: | UN | ولا تزال اللجنة تواصل بصورة مستمرة استعراض القرارين المذكورين، وتحديد النقاط التي: |
Nevertheless, the Committee continues to work under great pressure of time. | UN | ومع ذلك، ما برحت اللجنة تعمل تحت ضغط زمني كبير. |
Nonetheless, the Committee continues to be concerned at the large number of unaccompanied asylum-seeking children who disappear from reception centres in the State party. | UN | غير أن القلق ما زال يساور اللجنة إزاء العدد الكبير من الأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين الذين يختفون من مراكز الاستقبال في الدولة الطرف. |
ensuring that the Standing Committee continues to be a forum for promoting best practices, like those contained in the IMAS; | UN | :: التأكد من مواصلة اللجنة الدائمة دورها كمحفل للترويج لأفضل الممارسات، مثل تلك المضمنة في المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام؛ |
For example, as Mr. Qazi mentioned, the Constitutional Review Committee continues its work to address outstanding constitutional matters. | UN | على سبيل المثال، وكما ذكر السيد قاضي، تواصل لجنة مراجعة الدستور أعمالها لمعالجة المسائل الدستورية العالقة. |