In this connection, in its report on the budget estimates for 1948, the Committee expressed the view that: | UN | وفي هذا الصدد، أعربت اللجنة في تقريرها عن تقديرات الميزانية لعام ١٩٤٨ عن رأي مفاده أنه |
At its resumed 2000 session, the Committee expressed the same concerns. | UN | وفي الدورة المستأنفة لعام 2000، أعربت اللجنة عن الشواغل نفسها. |
In that report, the Committee expressed its concern regarding the lack of budgetary transparency in the administrative arrangements for the integrated operational teams. | UN | فقد أعربت اللجنة في ذلك التقرير عن قلقها فيما يتعلق بنقص الشفافية في الميزانية فيما يخص الترتيبات الإدارية للأفرقة التنفيذية المتكاملة. |
The Committee expressed concerns that extrabudgetary resources were used to supplement activities that should be funded by the regular budget. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية لدعم أنشطة ينبغي أن تمول من الميزانية العادية. |
The Committee expressed its full support for efforts of the Secretary-General to mainstream human rights throughout the United Nations system. | UN | وأعربت اللجنة عن تأييدها الكامل للجهود التي يبذلها الأمين العام لتعميم حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة برمتها. |
The Committee expressed concern at the humanitarian situation in Angola, in particular: | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء الحالة الإنسانية في انغولا وخاصة مع: |
During the session, the Committee expressed concern at the delay in reporting by States parties, which may hinder its work in the near future. | UN | وخلال هذه الدورة، أعربت اللجنة عن القلق إزاء التأخر في تقديم الدول الأطراف للتقارير، الأمر الذي قد يعرقل أعمالها في المستقبل القريب. |
89. The Committee expressed concern at the criminalisation of prostitution in the Zimbabwean legal system, while the clientele go unpunished. | UN | 89- أعربت اللجنة عن القلق إزاء تجريم البغاء في النظام القانوني لزمبابوي، في حين لا يعاقب زبائن البغايا. |
When approving funding for IS projects, the Executive Committee expressed certain views that were annexed to the reports of the respective meetings. | UN | وإبان موافقتها على مشروعات التعزيز المؤسسي، أعربت اللجنة التنفيذية عن بعض الآراء التي أُرفقت بتقارير كل من الاجتماعات. |
32. The Committee expressed concern at the number of States parties that did not comply with their reporting obligations. | UN | ٣٢ - وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير. |
In the light of the Institute’s dire financial situation, the Committee expressed concern about the staffing situation of the Institute. | UN | وفي ضوء حالة المعهد المالية البالغة السوء، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء حالة التوظيف في المعهد. |
With regard to gender equality, the Committee expressed concern about discrimination against women, both in law and in practice. | UN | وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، أعربت اللجنة عن القلق إزاء التمييز ضد المرأة، في القانون والواقع العملي على حد سواء. |
Specifically, the Committee expressed concern over persistent reports that human rights conditions had continued to deteriorate in the Sudan. | UN | وعلى وجه التحديد، أعربت اللجنة عن القلق إزاء التقارير التي لا تنقطع عن استمرار تدهور أحوال حقوق اﻹنسان في السودان. |
25. The Committee expressed concern at the number of States parties that did not comply with their reporting obligations. | UN | ٢٥ - وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير. |
The Committee expressed its concern at the financial difficulties facing the Centre. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء موضوع الصعوبات المالية التي يواجهها المركز. |
The Committee expressed its appreciation for the exemplary and continuing efforts of Liberia to pay its arrears. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود المثالية والمتواصلة التي تبذلها ليبريا لسداد متأخراتها. |
The Committee expressed appreciation for the valuable contributions of Ms. Negm and Mr. Xhoi to its work. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للإسهامات القيمة للسيدة نجم والسيد زوي. |
The Committee expressed its appreciation for this in its concluding observations. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها لذلك في ملاحظاتها الختامية. |
The Committee expressed its concern over that apparent error, which should be formally corrected by the Assembly so as not to set a precedent. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء هذا الخطأ الظاهر الذي ينبغي أن تصحِّحه الجمعية العامة رسميا لكي لا يشكّل سابقة. |
The Committee expressed its appreciation at those encouraging statistics. | UN | وأعربت اللجنة عن ارتياحها لهذه الإحصاءات المشجعة. |
The International Coordinating Committee expressed its belief that preparations for the event should begin in 2012, and that this issue should be placed on the agenda of the sixty-sixth session of the General Assembly. | UN | وأعربت لجنة التنسيق الدولية عن اعتقادها بأن الأعمال التحضيرية لهذه المناسبة ينبغي أن تبدأ في عام 2012 وأنه ينبغي وضع هذه المسألة في جدول أعمال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
In 2006 the World Heritage Committee expressed concern over the possible impact of the dam construction on the affected communities. | UN | وفي عام 2006، أعربت لجنة التراث العالمي عن قلقها إزاء الأثر المحتمل أن يخلفه تشييد هذه السدود على الجماعات المتضررة. |
While noting the State party's legitimate objective of guaranteeing the safety of its citizens, the Committee expressed concern about the fact that these " temporary " measures have systematically been renewed and have been expanded to citizens of " enemy States " . | UN | وبينما لاحظت اللجنة الهدف المشروع للدولة الطرف في ضمان سلامة مواطنيها، فإنها أعربت عن قلقها إزاء التجديد المنتظم لهذه التدابير " المؤقتة " ، وتوسيع نطاقها لتسري على مواطني " الدول المعادية " (). |
In paragraph 5 of its report, the Advisory Committee expressed reservations about the procedure outlined by the Secretary-General. | UN | وفي الفقرة 5 من التقرير أبدت اللجنة الاستشارية تحفظات بشأن الإجراء الموجز من قبل الأمين العام. |
The Committee expressed some concerns, however, on a number of issues, given representations made by some NGOs with respect to the implications of some of the rights of the Covenant. | UN | بيد أنها أعربت عن بعض القلق بشأن عدد من القضايا، بالنظر الى البيانات التي قدمتها بعض المنظمات غير الحكومية بشأن اﻵثار المترتبة على بعض الحقوق المكفولة في العهد. |
The Committee expressed its hope that that tragic event would not negatively affect international space programmes. | UN | وأبدت اللجنة الفرعية أملها في ألا يؤثر ذلك الحادث المأساوي سلبا على البرامج الفضائية الدولية. |
The HR Committee expressed similar views. | UN | وعبرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن آراء مماثلة(116). |