He therefore called on all Committee members to continue their efforts in that regard. | UN | وقال إنه لذلك يدعو جميع أعضاء اللجنة إلى أن يواصلوا جهودهم من هذه الناحية. |
Recalling the Agency's perennially dire financial situation, he called on all Committee members to make every effort to help UNRWA secure the funds it required to continue assisting the Palestine refugees. | UN | وأشار إلى الحالة المالية المتردية للوكالة ودعا جميع أعضاء اللجنة إلى بذل كل جهد ممكن لمساعدة الأونروا على أن تحصل على الأموال التي تحتاج إليها للاستمرار في مساعدة اللاجئين الفلسطينيين. |
39. The Chairperson invited the Committee members to comment on that subject. | UN | 39- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى تقديم ملاحظاتهم بشأن هذا الموضوع. |
He encouraged more Committee members to speak when the issue was debated, in order to emphasize the importance of the issue. | UN | وقال إنه يشجع عددا أكبر من أعضاء اللجنة على أخذ الكلمة، عندما تناقش المسألة، من أجل التأكيد على أهميتها. |
He therefore urged Committee members to make the necessary effort to honour the Committee's commitment. | UN | وبذا فإنه يحثّ أعضاء اللجنة على بذل كل جهد ممكن للوفاء بالتزام اللجنة. |
In his capacity as Chair, he invited the Committee members to consider the draft guidelines article by article. | UN | ودعا، بصفته رئيس الجلسة، أعضاء اللجنة إلى النظر في مشروع المبادئ التوجيهية مادة تلو الأخرى. |
31. The Chairperson thanked the delegation of Israel and invited the Committee members to ask additional questions. | UN | 31- الرئيس شكر الوفد الإسرائيلي، ودعا من يرغب مِن أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة تكميلية. |
The increase in the number of Committee members to 18 would better enable that body to do its work. | UN | وأضاف قائلاً إن زيادة عدد أعضاء اللجنة إلى 18 عضواً سيمكِّن هذه الهيئة من القيام بأعمالها على نحو أفضل. |
She invited Committee members to re-examine their priorities with the 2001 appeal for contributions in mind, and assured them that the High Commissioner's Office would continue its efforts to recruit additional staff. | UN | ودعت السيدة موراليس أعضاء اللجنة إلى مراجعة أولوياتهم فيما يتعلق بتوجيه الدعوة لتقديم المساهمات الخاصة بعام 2001، وأكدت لهم أن المفوضية السامية ستواصل العمل من أجل توظيف مزيد من الموظفين. |
The Committee welcomes the statement by the delegation that it will transmit the questions of the Committee members to the State party. | UN | وترحب اللجنة بما أكده الوفد بأنه سيحيل أسئلة أعضاء اللجنة إلى الدولة الطرف. |
She referred Committee members to the annexes to her country's responses, which were available on the Internet. | UN | وأحالت أعضاء اللجنة إلى مرفقات ردود بلدها المتاحة على شبكة الإنترنت. |
41. The Chairman invited Committee members to make general statements before the Committee proceeded to vote on the amendments. | UN | 41- الرئيس: دعا أعضاء اللجنة إلى الإدلاء ببيانات عامة قبل أن تمضي اللجنة إلى التصويت على التعديلات. |
2. The Chairperson invited Committee members to ask any additional questions they might have concerning questions 1 to 18 on the list of issues. | UN | 2 - دعت الرئيسية أعضاء اللجنة إلى توجيه أية أسئلة إضافية تكون لديهم وتتعلق بالأسئلة من 1 إلى 18 على قائمة المسائل. |
13. The Chairperson invited Committee members to pose questions to the delegation. | UN | 13 - الرئيسة: دعت أعضاء اللجنة إلى توجيه الأسئلة إلى الوفد. |
2. The Chairperson invited Committee members to continue with their questions and comments concerning articles 1 to 6. | UN | 2 - الرئيسة: دعت أعضاء اللجنة إلى متابعة أسئلتهم وتعليقاتهم المتعلقة بالمواد من 1 إلى 6. |
Cuba, having co-sponsored the draft resolution, urged all Committee members to adopt it without a vote. | UN | وقد شاركت كوبا في تقديم مشروع القرار، وتحث جميع أعضاء اللجنة على اعتماده بدون تصويت. |
Having co-sponsored the draft resolution, his delegation urged all Committee members to adopt it by consensus. | UN | وإن وفده إذ شارك في تقديم مشروع القرار يحث جميع أعضاء اللجنة على اعتماده بتوافق الآراء. |
Lastly, he urged the other Committee members to complete the deliberations on the current proposals by the end of the sixty-first session. | UN | وهو يحث، في الختام، سائر أعضاء اللجنة على إتمام المداولات بشأن المقترحات الحالية بحلول نهاية الدورة الحادية والستين. |
Lastly, he appealed to Committee members to support the draft resolution that would be submitted on the Global Code of Ethics for Tourism. | UN | وأخيراً ناشد أعضاء اللجنة أن يؤيدوا مشروع القرار الذي سوف يقدَّم بشأن المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة. |
As such, their primary purpose was to enable Committee members to take decisions and adopt resolutions on an informed basis. | UN | وبهذه الصفة، سوف يكون غرضهم الرئيسي هو تمكين أعضاء اللجنة من اتخاذ مقررات واعتماد قرارات على أساس مدروس. |
He asked Committee members to state their positions briefly and clearly on the matter. | UN | وطلب الرئيس إلى أعضاء اللجنة التعبير، بإيجاز وتحديد، عن موقفهم مما يجدر اتخاذ قرار بشأنه. |
The reason for holding such a meeting in New York is that it will allow Committee members to review its work and to have an exchange of views on steps to be taken during the months preceding its Geneva consultations during one of the forthcoming sessions of the new Human Rights Council and its next field trip to the Middle East. | UN | والسبب في عقد هذا الاجتماع في نيويورك هو أنه سيتيح لأعضاء اللجنة فرصة استعراض أعمالها وتبادل الآراء بشأن الخطوات الواجب اتخاذها خلال الأشهر السابقة لمشاوراتها في جنيف والرحلة الميدانية المقبلة إلى الشرق الأوسط. |
Solving the problem would require funding and he therefore called upon Committee members to lend their support in that regard. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن حل المشكلة سوف يتطلب تمويلاً وأنه لذلك يهيب بأعضاء اللجنة أن يقدموا دعمهم من هذه الناحية. |