"committee recommends that the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتوصي اللجنة
        
    • توصي اللجنة
        
    • فإنها توصي
        
    • اللجنة توصي
        
    • لكنها توصي
        
    • فتوصي
        
    • وتوصي لجنة
        
    • فهي توصي
        
    • اللجنة الاستشارية توصي
        
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to report on the results of this initiative in the relevant performance report. UN وتوصي اللجنة بأن يُـطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن نتائج هذه المبادرة في تقارير الأداء ذات الصلة.
    Subject to its comments and observations made in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: UN وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بمراعاة تعليقاتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات أعلاه، بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    Paragraph 9: The Committee recommends that the State party: UN الفقرة 9: توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    In particular, the Committee recommends that the State party: UN وبوجه خاص، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    Taking into account its recommendations in paragraph 117 above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: UN وإذ تأخذ اللجنة في اعتبارها توصياتها الواردة في الفقرة 117 أعلاه، فإنها توصي الجمعية العامة بما يلي:
    With these considerations in mind, the Committee recommends that the age limit of 32 be left unchanged for the time being. UN وإذ تراعي اللجنة هذه الاعتبارات، فإنها توصي بالإبقاء على السن القصوى المحددة في 32 عاما دون تغيير في الوقت الراهن.
    However, the Committee recommends that the amount to be utilized should not exceed the amount of $5,526,600. UN بيد أن اللجنة توصي بأن المبلغ الذي سيستخدم ينبغي ألا يتجاوز 600 526 5 دولار.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to track and report on the realization of benefits. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتتبع تحقيق الفوائد ويقدم تقريرا بهذا الشأن.
    The Committee recommends that the Assembly request the Secretary-General to submit a full budget proposal for 2015 at the earliest opportunity. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام تقديم مقترح ميزانية كاملة لعام 2015 في أقرب فرصة ممكنة.
    In this regard, the Committee recommends that the State party, in particular: UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد الدولة الطرف بوجه الخصوص بما يلي:
    The Committee recommends that the basis for the most recent vacancy assumptions be provided directly to the General Assembly. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُقدم الأساس الذي تقوم عليه أحدث الافتراضات المتعلقة بالشواغر إلى الجمعية العامة مباشرة.
    The Committee recommends that the State party implement comprehensive awareness-raising programmes throughout the country directed at these groups of vulnerable women. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ برامج شاملة للتوعية في جميع أرجاء البلد توجه لتلك الفئات الضعيفة من النساء.
    The Committee recommends that the Optional Protocol be translated into Kinyarwanda. UN وتوصي اللجنة بأن يترجم البروتوكول الاختياري إلى لغة كينيا رواندا.
    In particular, the Committee recommends that the State party: UN وبوجه خاص، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    The Committee recommends that the State party take effective measures to: UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة للقيام بما يلي:
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to ensure equal access to education by, inter alia: UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها لضمان الالتحاق المتساوي بالتعليم، عن طريق أمور منها ما يلي:
    In particular, the Committee recommends that the State party: UN وبوجه خاص، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    Recalling its previous concluding observations, the Committee recommends that the State party consider closing the Yanamayo and Challapalca prisons. UN وإذ تذكِّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تنظر في إغلاق سجن يانامايو وسجن تشالابالكا.
    Recalling its previous concluding observations, the Committee recommends that the State party consider closing the Yanamayo and Challapalca prisons. UN وإذ تذكِّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تنظر في إغلاق سجن يانامايو وسجن تشالابالكا.
    Taking into account its recommendations in paragraphs 23 and 32 above, the Advisory Committee recommends that the overall requirement proposed by the Secretary-General be reduced by $139,700. UN وإذ تضع اللجنة الاستشارية في اعتبارها توصياتها الواردة في الفقرتين 23 و 32 أعلاه، فإنها توصي بخفض إجمالي الاحتياجات المقترحة من الأمين العام بمبلغ 700 139 دولار.
    Nevertheless, the Committee recommends that the State party examine the possibility of making the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention. UN غير أن اللجنة توصي الدولة الطرف بأن تدرس إمكانية إصدار الإعلانات التي تنص عليها المادتان 21 و22 من الاتفاقية.
    While noting that the Optional Protocol leaves the institutional format in which the NPM is established to the State party's discretion, the Committee recommends that the State party: UN تلاحظ اللجنة أن البروتوكول الاختياري يترك الصيغة المؤسسية التي تنشأ في إطارها الآلية الوقائية الوطنية للسلطة التقديرية للدولة الطرف، لكنها توصي الدولة الطرف بالآتي:
    The Committee recommends that the State party take all necessary steps in order to increase the representation of national minorities in Parliament and in local bodies. UN فتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير اللازمة لزيادة تمثيل الأقليات القومية في البرلمان وفي الهيئات المحلية.
    The Special Political and Decolonization Committee recommends that the General Assembly adopt the draft resolutions and the draft decision. UN وتوصي لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار الجمعية العامة باعتماد مشروعي القرارين ومشروع المقرر.
    In line with its previous recommendations (CRC/C/15/Add. 228, para. 73), the Committee recommends that the State party: UN 82- وتمشياً مع التوصيات السابقة للجنة (CRC/C/15/Add.228، الفقرة 73)، فهي توصي الدولة الطرف بما يلي:
    However, the Advisory Committee recommends that the amount to be utilized should not exceed the amount of $5,526,600. UN بيد أن اللجنة الاستشارية توصي بأن المبلغ الذي سيستخدم ينبغي ألا يتجاوز ٦٠٠ ٥٢٦ ٥ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus