"committee remains concerned at" - Traduction Anglais en Arabe

    • فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء
        
    • فإنها تظل قلقة إزاء
        
    • القلق لا يزال يساورها إزاء
        
    • أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء
        
    • لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء
        
    • ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء
        
    • أنها تظل قلقة إزاء
        
    • لا يزال القلق يساورها إزاء
        
    • فإنها تشعر بالقلق إزاء
        
    • فإنها لا تزال قلقة إزاء
        
    • اللجنة لا تزال قلقة إزاء
        
    • لا يزال يساورها القلق إزاء
        
    • فإنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء
        
    • لكنها تظل قلقة إزاء
        
    • لكنها لا تزال قلقة إزاء
        
    (19) While acknowledging steps that have been taken to improve the legal position of minorities, the Committee remains concerned at their situation in practice. UN (19) وفيما تعترف اللجنة بالخطوات المتخذة من أجل تحسين المركز القانوني للأقليات، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء حالتها في الواقع العملي.
    While noting the existence of numerous plans of action and policies focusing on specific issues of concern to children, the Committee remains concerned at the absence of a general plan of action for children's rights and a comprehensive children's rights policy. UN 111- بالرغم من أن اللجنة تلاحظ وجود العديد من خطط العمل والسياسات التي تركز على قضايا محددة ذات أهمية للأطفال، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم وجود خطة عمل عامة وسياسة شاملة فيما يخص حقوق الطفل.
    While being aware of the draft criminal procedure law intended, inter alia, to speed up trials, the Committee remains concerned at the length and frequency of pre-trial detention, particularly with regard to juvenile offenders. UN ومع علم اللجنة بمشروع قانون الإجراءات الجنائية الذي يرمي، في جملة أمور، إلى تسريع المحاكمات، فإنها تظل قلقة إزاء طول مدة وتواتر حالات الاحتجاز السابق للمحاكمة، خصوصا فيما يتعلق بالأحداث الجانحين.
    However, the Committee remains concerned at the lack of clear structures and mechanisms for the effective coordination of measures of implementation of the Convention. UN إلا أن القلق لا يزال يساورها إزاء الافتقار إلى هياكل وآليات واضحة لتنسيق تدابير تنفيذ الاتفاقية تنسيقاً فعالاً.
    However, the Committee remains concerned at the high incidence of drug abuse and the widespread alcoholism and tobacco use. UN غير أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع حالات تعاطي المخدرات وانتشار تناول الكحول والتدخين.
    While noting with appreciation the State party's indication that Mahamide people living in Niger have the same rights and duties as other Niger nationals, the Committee remains concerned at the lack of registration of Mahamide children which exposes them and their families to the risk of becoming stateless. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير إشارة الدولة الطرف إلى أن لجماعة المحاميد الذين يعيشون في النيجر ما لغيرهم من مواطني النيجر من حقوق وواجبات، لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم تسجيل أطفال المحاميد مما يعرضهم وعائلاتهم لخطر التحول إلى أشخاص عديمي الجنسية.
    The Committee remains concerned at the continuing high vacancy rates for Professional posts at the regional commissions. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات الشواغر بين الوظائف الفنية في اللجان الإقليمية.
    16. While noting that an increasing part of the State party budget is devoted to education and health, the Committee remains concerned at the low proportion of budgetary resources devoted to the implementation of the Convention. UN 16- بينما تلاحظ اللجنة أن حصة متزايدة من ميزانية الدولة الطرف تُخصص للتعليم والصحة، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء انخفاض نسبة موارد الميزانية المخصصة لتنفيذ الاتفاقية.
    48. While acknowledging efforts made by the State party, the Committee remains concerned at the numerous problems faced by children with disabilities. UN 48- في حين تقر اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء المشاكل العديدة التي يواجهها الأطفال ذوو الإعاقة.
    13. While welcoming the establishment of the National Action Plan on Protection of Human Rights, the Committee remains concerned at the absence of a comprehensive and well-structured strategy that specifically addresses the implementation of the Convention. UN 13- إذ ترحب اللجنة بإنشاء خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء غياب استراتيجية شاملة ومنظمة تتناول على وجه التحديد تنفيذ الاتفاقية.
    While noting the efforts by the State party and its partners to promote exclusive breastfeeding of babies for the first six months of their lives, and the subsequent improvement in the number of exclusively breastfed infants, the Committee remains concerned at the low rates of exclusive breastfeeding in the country. UN وفي حين تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة من الدولة الطرف وشركائها لتشجيع الرضاعة الطبيعية الحصرية خلال الشهور الستة الأولى من عمر الطفل، وما ينتج عن ذلك من زيادة في عدد الأطفال المعتمدين على الرضاعة الطبيعة بصورة حصرية، فإنها تظل قلقة إزاء المعدل المنخفض للرضاعة الطبيعية الحصرية في البلد.
    While noting the efforts undertaken by the State party, the Committee remains concerned at the increasing rate of teenage pregnancies in Aruba. UN 55- وفي حين تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف، فإنها تظل قلقة إزاء ازدياد معدلات الحمل في أوساط المراهقات في أروبا.
    22. While noting the establishment of mobile trafficking inspection groups in 2013, the Committee remains concerned at the: UN 22 - تلاحظ اللجنة إنشاء وحدات تفتيش متنقلة لمكافحة الاتجار في عام 2013، ولكن القلق لا يزال يساورها إزاء ما يلي:
    However, the Committee remains concerned at the cross-border trafficking of children to other countries in the region and especially to Côte d'Ivoire, the lack of investigations opened and the lack of data on the number of children trafficked. UN غير أن القلق لا يزال يساورها إزاء تهريب الأطفال عبر الحدود إلى بلدان أخرى في المنطقة وبخاصة كوت ديفوار، والنقص في التحقيقات المفتوحة والبيانات المتعلقة بعدد الأطفال الذين جرى الاتجار بهم.
    However, the Committee remains concerned at the limited scope civil society is granted to monitor the fulfilment of children's rights in the State party. UN غير أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء النطاق المحدود المتاح للمجتمع المدني لرصد إعمال حقوق الطفل في الدولة الطرف.
    While noting the applicability of the disparate impact doctrine in certain fields of life, the Committee remains concerned at its limited scope and applicability. UN ٥- تحيط اللجنة علماً بإمكانية تطبيق مبدأ الآثار المتباينة في بعض مجالات الحياة، لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء محدودية نطاق وتطبيق هذا المبدأ.
    The Committee remains concerned at the insufficient law enforcement and the lack of adequate monitoring mechanisms to address this situation. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء نقص إعمال القوانين ونقص آليات الرقابة المناسبة للتصدي لهذه الحالة.
    However, the Committee remains concerned at the insufficient data in some areas covered by the Convention. UN بيد أنها تظل قلقة إزاء عدم كفاية البيانات في بعض المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    While noting the information provided by the State party on a few highly publicized cases, the Committee remains concerned at the fact that law enforcement officials and military personnel responsible for alleged acts of torture are seldom prosecuted. UN وبينما تشير اللجنة إلى المعلومات المقدمة من الدولة الطرف عن قلة الحالات التي حظيت بدعاية كبيرة، لا يزال القلق يساورها إزاء ندرة الإجراءات المتعلقة بمقاضاة موظفي إنفاذ القانون والعسكريين المسؤولين عن أعمال التعذيب المزعومة.
    567. The Committee notes While noting the existence of a family planning information programme, . However, the Committee remains concerned at the high large number of early pregnancies. UN 567- بينما تلاحظ اللجنة وجود برنامج إعلامي بشأن تنظيم الأسرة، فإنها تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من حالات الحمل المبكر.
    457. While noting that domestic adoption is practised to a large extent within the extended family and the community in conformity with tradition and customs, the Committee remains concerned at the lack of proper regulations for adoption in order to provide for proper registration. UN 457- بينما تلاحظ اللجنة أن التبني على الصعيد المحلي يمارَس على نطاق واسع داخل الأسرة الموسعة والمجتمع وفقاً للتقاليد والأعراف، فإنها لا تزال قلقة إزاء الافتقار إلى اللوائح المناسبة التي تنظم التبني وتضمن تسجيل حالات التبني على النحو الواجب.
    However, the Committee remains concerned at the inadequate implementation of the existing legislation. UN على أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء عدم كفاية تنفيذ التشريعات القائمة.
    348. While recognizing the State party's efforts in this domain, the Committee remains concerned at the limited progress achieved in establishing a functioning system of juvenile justice throughout the country. UN 348- تسلم اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في هذا الميدان. إلا أنه لا يزال يساورها القلق إزاء محدودية التقدم المحرز في إنشاء نظام عملي لقضاء الأحداث في كافة أنحاء البلد.
    While the Committee welcomes the introduction of " Healthy Lifestyles " and " Reproductive Health " into the education curriculum, the Committee remains concerned at the high rates of early pregnancy and the lack of information, counselling and preventive programmes on reproductive health. UN 571- في حين ترحب اللجنة بإدخال " أساليب الحياة الصحية " و " الصحة الإنجابية " في المناهج الدراسية، فإنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الحمل المبكر وعدم وجود برامج للإعلام والمشورة والوقاية بشأن الصحة الإنجابية.
    While welcoming the measures taken by the State party aimed at strengthening laws and policies concerning its protection of human rights and prevention of torture and ill-treatment, described above, the Committee remains concerned at reports that those laws and policies are inconsistently implemented in practice. UN 7- ترحّب اللجنة بما اتخذته الدولة الطرف من تدابير في سبيل تعزيز القوانين والسياسات المتعلقة بحماية حقوق الإنسان ومنع التعذيب وسوء المعاملة المشار إليهما أعلاه، لكنها تظل قلقة إزاء التقارير التي تفيد بأن هذه القوانين والسياسات لا تنفذ بصورة متناسقة في الواقع.
    While noting the explanations and additional documentation provided by the delegation of the State party, the Committee remains concerned at reports that violence by police officers during the deportation of foreigners persists. UN 13- تحيط اللجنة علماً بالشروح والوثائق الإضافية التي قدمها وفد الدولة الطرف، لكنها لا تزال قلقة إزاء ورود تقارير تفيد باستمرار لجوء ضباط الشرطة إلى العنف أثناء إبعاد الأجانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus