"committee should be established" - Traduction Anglais en Arabe

    • ينبغي إنشاء لجنة
        
    • على ضرورة إنشاء لجنة
        
    Furthermore, a committee should be established to review trial conditions and procedures so as to ensure the fairness of trials. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إنشاء لجنة لاستعراض ظروف المحاكمة وإجراءاتها لضمان عدالة المحاكمات.
    We believe that a special coordination committee should be established under the auspices of the General Assembly. UN ونعتقد أنه ينبغي إنشاء لجنة تنسيق خاصة تحت إشراف الجمعية العامة.
    We have made some progress: agreement has been reached that the Conference on Disarmament is the appropriate forum for negotiations and, in principle, that an ad hoc committee should be established. UN لقد أحرزنا بعض التقدم: جرى التوصل إلى اتفاق على أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل المختص للمفاوضات، وأنه، من حيث المبدأ، ينبغي إنشاء لجنة مخصصة.
    Accordingly, a preparatory committee should be established during the current session, with a clear mandate to deal with the procedural and the substantive preparations for the conference of plenipotentiaries. UN وتبعا لذلك، ينبغي إنشاء لجنة تحضيرية أثناء هذه الدورة، مع إعطائها تفويضا واضحا بتولي اﻷعمال التحضيرية اﻹجرائية والموضوعية لمؤتمر المفوضين.
    While there was no agreement on a mandate for an ad hoc committee, there was agreement in principle that an ad hoc committee should be established as soon as a mandate had been agreed. UN ولم يتم التوصل الى اتفاق على الولاية التي تمنح للجنة مخصصة. غير أنه اتفق من حيث المبدأ، على ضرورة إنشاء لجنة مخصصة فور الاتفاق على الولاية.
    (iii) An Ad Hoc committee should be established in the Conference on Disarmament with the mandate to negotiate on an effective, universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to Non-Nuclear-Weapon States. UN `3` ينبغي إنشاء لجنة مخصصة في مؤتمر نزع السلاح تُسند إليها ولاية التفاوض على صك فعال وعالمي وغير مشروط وملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    49. An investment committee should be established at the UNHCR headquarters to advise on long-term investments. UN ٩٤- ينبغي إنشاء لجنة استثمار في مقر المفوضية لتقديم المشورة بشأن الاستثمارات الطويلة اﻷجل.
    (r) An investment committee should be established at the UNHCR headquarters to advise on long-term investments (see para. 40). UN )ص( ينبغي إنشاء لجنة استثمار في مقر المفوضية لتقديم المشورة بشأن الاستثمارات الطويلة اﻷجل )انظر الفقرة ٤١(.
    57. An investment committee should be established at UNHCR headquarters to advise on long-term investments. UN ٥٧ - ينبغي إنشاء لجنة استثمار في مقر المفوضية لتقديم المشورة بشأن الاستثمارات الطويلة اﻷجل.
    A standing committee should be established in the Conference on Disarmament with the mandate to negotiate an effective, universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي إنشاء لجنة دائمة في مؤتمر نزع السلاح مخوّلة بالتفاوض بشأن وضع صك فعال وشامل وغير مشروط ومُلزم قانونا حول الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    A standing committee should be established in the Conference on Disarmament with the mandate to negotiate an effective, universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي إنشاء لجنة دائمة في مؤتمر نزع السلاح مخوّلة بالتفاوض بشأن وضع صك فعال وشامل وغير مشروط ومُلزم قانونا حول الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    The Special Representative believes that a truly independent National Election committee should be established and allowed to administer elections free of any undue influence, interference or intimidation. UN 110- ويعتقد الممثل الخاص بأنه ينبغي إنشاء لجنة وطنية للانتخابات تكون مستقلة بحق وتمكَّن من إدارة الانتخابات دون أن تخضع لممارسة أي تأثير أو تدخل أو تخويف.
    (r) An investment committee should be established at UNHCR headquarters to advise on long-term investments (see para. 41). UN )ص( ينبغي إنشاء لجنة استثمار في مقر المفوضية لتقديم المشورة بشأن الاستثمارات الطويلة اﻷجل )انظر الفقرة ٤١(.
    His delegation agreed that a preparatory committee should be established with a broader mandate than that of the Ad Hoc Committee with a view to the convening of a conference of plenipotentiaries in 1997. UN ١١ - وقال إن وفده يسلم بأنه ينبغي إنشاء لجنة تحضيرية تعطى ولاية أوسع نطاقا من ولاية اللجنة المخصصة بغية عقد مؤتمر مفوضين في عام ١٩٩٧.
    It is not possible to approach such an important meeting as the Conference on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons without some progress being made in the field of negative security assurances, but at the same time I am convinced that an ad hoc committee should be established as quickly as possible to discuss, negotiate and make progress on the subject of conventional weapons. UN فليس من الممكن الاقتراب من اجتماع هام مثل المؤتمر المعني بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، دون إحراز شيء من التقدم في مجال الضمانات اﻷمنية السلبية. ولكنني مقتنع في الوقت ذاته بأنه ينبغي إنشاء لجنة مخصصة بأسرع ما يمكن تقوم بالمناقشة والتفاوض وإحراز تقدم بشأن موضوع اﻷسلحة التقليدية.
    Given the potentially large workload and the importance of ensuring continuity and consistency of work, a standing body, which could be named the “Compliance Committee”, should be established. (Republic of Korea) UN 265- نظراً لضخامة حجم العمل المحتمل وأهمية ضمان استمرارية العمل وتماسكه، ينبغي إنشاء لجنة دائمة يمكن تسميتها " اللجنة المعنية بالامتثال " . (جمهورية كوريا)
    65. To ensure effective implementation of the Convention, a committee should be established for the periodic review of progress on the implementation of the Convention, because the existing review bodies had clearly contributed to accelerating the implementation of other instruments. UN ٦٥ - وتابع قائلا إنه من أجل كفالة التنفيذ الفعال للاتفاقية ينبغي إنشاء لجنة تقوم بالاستعراض الدوري للتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، إذ أن هيئات الاستعراض القائمة قد أسهمت بوضوح في اﻹسراع بتنفيذ صكوك أخرى.
    Recommendation 16, Strengthening the UNHCR training functions: A Training Steering committee should be established under the chairmanship of the Deputy High Commissioner to develop UNHCR policy on training and to monitor its implementation. (E/AC.51/1993/2, para. 36) UN التوصية ٦١، تعزيز الوظائف التدريبية بمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين: ينبغي إنشاء لجنة توجيهية تدريبية برئاسة نائب المفوضة السامية لوضع سياسة المكتب في مجال التدريب ورصد تنفيذها. )E/AC.51/1993/2، الفقرة ٦٣(.
    Recommendation 16, Strengthening the UNHCR training functions: A training steering committee should be established under the chairmanship of the Deputy High Commissioner to develop UNHCR policy on training and to monitor its implementation. (E/AC.51/1993/2, para. 36) UN التوصية ١٦ - تعزيز الوظائف التدريبية بمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين: ينبغي إنشاء لجنة توجيهية تدريبية برئاسة نائب المفوضة السامية لوضع سياسة المفوضية في مجال التدريب ورصد تنفيذها. )E/AC.51/1993/2، الفقرة ٣٦(
    While members of the Conference were unanimous in their agreement that the Conference was indeed the appropriate forum in which to negotiate such a treaty, and while there was agreement in principle that an ad hoc committee should be established in that respect, the inflexibility of some Conference members concerning the mandate of such a body has unfortunately proved insurmountable. UN وبينما كان أعضاء المؤتمر مجمعيــن في اتفاقهم على أن المؤتمر هو بالفعل المحفل الملائم للتفاوض بشأن تلك المعاهدة، وبينما كان هناك اتفاق من حيث المبدأ على ضرورة إنشاء لجنة مخصصة لهذا الغرض، فإن عدم مرونة بعض أعضاء المؤتمر فيما يتعلق بمهمة تلك الهيئة قد تكشفت عن كونها عقبة لا يمكن التغلب عليها لسوء الحظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus