The Committee therefore concludes that the pretrial detention of the author violated article 9 of the Covenant. | UN | ولذلك تخلص اللجنة إلى أن احتجاز صاحب البلاغ رهن المحاكمة انتهك المادة 9 من العهد. |
The Committee therefore concludes that the pretrial detention of the author violated article 9 of the Covenant. | UN | ولذلك تخلص اللجنة إلى أن احتجاز صاحب البلاغ رهن المحاكمة انتهك المادة 9 من العهد. |
The Committee therefore concludes that the author's treatment violated article 10, paragraphs 1 and 3, of the Covenant. | UN | ولذلك تخلص اللجنة إلى أن معاملة صاحب البلاغ تخالف أحكام الفقرتين 1 و3 من المادة 10 من العهد. |
The Committee, therefore, concludes that the domestic remedies have been exhausted. | UN | ولذلك تخلص اللجنة إلى أن سبل الانتصاف الداخلية استُنفدت. |
The Committee therefore concludes that the author has not sufficiently substantiated her claims under articles 9 and 16. | UN | ومن ثم تستنتج اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تدعم ادعاءاتها بأدلة كافية بموجب المادتين 9 و16 من العهد. |
The Committee therefore concludes that the facts before it reveal a violation of article 9, paragraph 3, of the Covenant. | UN | ولذلك تخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للفقرة 3 من المادة 9 من العهد. |
The Committee therefore concludes that the facts before it reveal a violation by the State party of article 12 of the Convention. | UN | ولذلك تخلص اللجنة إلى أن الحقائق المعروضة عليها تكشف عن انتهاك الدولة الطرف للمادة 12 من الاتفاقية. |
The Committee therefore concludes that the information before it does not reveal the existence of a violation of article 14 of the Convention. | UN | ولذلك تخلص اللجنة إلى أن المعلومات المعروضة عليها لا تكشف عن وجود انتهاك للمادة 14 من الاتفاقية. |
The Committee therefore concludes that the facts before it reveal a violation by the State party of article 12 of the Convention. | UN | ولذلك تخلص اللجنة إلى أن الحقائق المعروضة أمامها تكشف عن انتهاك الدولة الطرف للمادة 12 من الاتفاقية. |
The Committee therefore concludes that the information before it does not reveal the existence of a violation of article 14 of the Convention. | UN | ولذلك تخلص اللجنة إلى أن المعلومات المعروضة أمامها لا تكشف عن وجود انتهاك للمادة 14 من الاتفاقية. |
The Committee therefore concludes that the State party's courts did not respect the requirement of equality between the prosecution and the defence in producing evidence and that this amounted to a denial of justice. | UN | ولذلك تخلص اللجنة إلى أن محاكم الدولة الطرف لم تحترم شرط المساواة بين الإدعاء والدفاع في تقديم الأدلة وأن ذلك يصل إلى حد الحرمان من العدالة. |
The Committee, therefore, concludes that the facts submitted by the author do not raise any issues under article 26 and thus declares it inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. | UN | ولذلك تخلص اللجنة إلى أن الوقائع التي قدمها صاحب البلاغ لا تثير أية قضايا بموجب أحكام المادة 26 وتعلن بالتالي أن البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee therefore concludes that the State party's courts did not respect the requirement of equality between the prosecution and the defence in producing evidence and that this amounted to a denial of justice. | UN | ولذلك تخلص اللجنة إلى أن محاكم الدولة الطرف لم تحترم شرط المساواة بين الإدعاء والدفاع في تقديم الأدلة وأن ذلك يصل إلى حد الحرمان من العدالة. |
The Committee, therefore, concludes that the facts submitted by the author do not raise any issues under article 26 and thus declares it inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. | UN | ولذلك تخلص اللجنة إلى أن الوقائع التي قدمها صاحب البلاغ لا تثير أية قضايا بموجب أحكام المادة 26 وتعلن بالتالي أن البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee therefore concludes that the application to the authors of the citizenship requirement laid down in Act No. 87/1991 violated their rights under article 26 of the Covenant. | UN | ولذلك تخلص اللجنة إلى أن تطبيق اشتراط الجنسية المنصوص عليه في القانون رقم 87/1991 على صاحبي البلاغ ينتهك حقهما بموجب المادة 26 من العهد. |
The Committee therefore concludes that the application to the authors of the citizenship requirement laid down in Act No. 87/1991 violated their rights under article 26 of the Covenant. | UN | ولذلك تخلص اللجنة إلى أن تطبيق اشتراط الجنسية المنصوص عليه في القانون رقم 87/1991 على صاحبي البلاغ ينتهك حقهما بموجب المادة 26 من العهد. |
12.9 The Committee therefore concludes that the absence of an effective investigation into the statements by Mr. Sarrazin by the State party amounted to a violation of articles 2, paragraph 1 (d), 4 and 6 of the Convention. | UN | 12-9 ولذلك تخلص اللجنة إلى أن عدم إجراء تحقيق فعال في تصريحات السيد سارازين من جانب الدولة الطرف يصل إلى حد انتهاك أحكام الفقرة 1(د) من المادة 2، والمادة 4، والمادة 6 من الاتفاقية. |
12.9 The Committee therefore concludes that the absence of an effective investigation into the statements by Mr. Sarrazin by the State party amounted to a violation of articles 2, paragraph 1 (d), 4 and 6 of the Convention. | UN | 12-9 ولذلك تخلص اللجنة إلى أن عدم إجراء تحقيق فعال في تصريحات السيد سارازين من جانب الدولة الطرف يصل إلى حد انتهاك أحكام الفقرة 1(د) من المادة 2، والمادة 4، والمادة 6 من الاتفاقية. |
The Committee therefore concludes that the author's rights under article 19(b) of the Convention, have been violated. | UN | ولذلك تخلص اللجنة إلى أن حقوق صاحبة البلاغ بموجب المادة 19(ب) من الاتفاقية قد انتهكت. |
The Committee therefore concludes that the author has not sufficiently substantiated her claims under articles 9 and 16. | UN | ومن ثم تستنتج اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تدعم ادعاءاتها بأدلة كافية بموجب المادتين 9 و16 من العهد. |