"committees in" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللجان في
        
    • لجان في
        
    • اللجنتين في
        
    • اللجان انطلاقا من
        
    • في لجان
        
    • اللجان العاملة في
        
    • لجنة في
        
    The crucial role of the committees in supporting the appeal for increased core funding to UNICEF was also underlined. UN وتم التشديد أيضا على الدور الحاسم الذي تؤديه اللجان في دعم توجيه النداء لزيادة التمويل الأساسي لليونيسيف.
    The crucial role of the committees in supporting the appeal for increased core funding to UNICEF was also underlined. UN وتم التشديد أيضا على الدور الحاسم الذي تؤديه اللجان في دعم توجيه النداء لزيادة التمويل الأساسي لليونيسيف.
    However, the approach adopted by the committees in conducting their work could not be conducive to achieving the objectives for which they were established. UN بيد أن النهج الذي اتبعته اللجان في أداء عملها لم يكن من الممكن أن يؤدي إلى تحقيق الأغراض التي أنشئت من أجلها.
    That was followed by the establishment of committees in other countries, including in Bulgaria and Romania. UN وتبع ذلك إنشاء لجان في بلدان أخرى، بما في ذلك بلغاريا ورومانيا.
    He also met with various Chairs of committees in the United Nations Secretariat. UN والتقى كذلك برؤساء عدَّة لجان في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The secretariat facilitates the work of the two committees in relation to priorities for policy development, operational issues and advocacy in the humanitarian sector. UN وتيسر الأمانة عمل اللجنتين في ما يتصل بأولويات وضع السياسات، والمسائل التنفيذية والدعوة في قطاع الشؤون الإنسانية.
    They expressed appreciation for the creative approaches and diversity of the fundraising and advocacy activities of the committees in industrialized countries. UN وأعربوا عن تقديرهم للنهج الخلاق والتنوع الذي تتسم به أنشطة اللجان في البلدان الصناعية في جمع الأموال والدعوة.
    They expressed appreciation for the creative approaches and diversity of the fundraising and advocacy activities of the committees in industrialized countries. UN وأعربت عن تقديرها للنُهج الابتكارية والتنوع الذي تتسم به أنشطة اللجان في البلدان الصناعية في جمع الأموال والدعوة.
    Despite this fact, the Vienna committees try to intensify cooperation with the committees in New York and Geneva to keep up the flow of information. UN وعلى الرغم من ذلك تحاول لجان فيينا تكثيف تعاونها مع اللجان في نيويورك وفي جنيف للحفاظ على تدفق المعلومات.
    As a result, women now constitute at least a third of all the committees in the district. UN ونتيجة لهذا، أصبحت النساء الآن يشكلن ما لا يقل عن ثلث أعضاء جميع اللجان في المنطقة.
    The main activities undertaken by the committees in 2004 are outlined below. UN ويرد أدناه عرض موجز للأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها اللجان في عام 2004.
    There was no involvement of the committees in any follow-up to their reports. UN ولم تشارك اللجان في أي متابعة لتقاريرها.
    That unit would have the task of assisting committees in their follow-up activities and compiling best practices in the area of follow-up. UN وستتولى هذه الوحدة مهمة مساعدة اللجان في أنشطتها للمتابعة وتجميع أفضل الممارسات في مجال المتابعة.
    She suggested the adoption of a promotional approach to cover major issues of concern so as foster awareness of the work of the committees in the international community. UN واقترحت اتباع نهج ترويجي في تغطية المسائل ذات الأهمية لتعزيز الوعي بعمل اللجان في المجتمع الدولي.
    The guidelines would address the role of committees in reviewing overall ratings and salary increases in order to ensure equity of treatment. UN وتتناول المبادئ التوجيهية دور اللجان في استعراض التقديرات العامة والزيادات في المرتبات للتأكد من عدالة المعاملة.
    At the local level, UN-Women supported the creation of 10 committees in rural areas of the West Bank to advocate for the participation of women in political and public life. UN وعلى المستوى المحلي، قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم لتأسيس 10 لجان في المناطق الريفية من الضفة الغربية لمناصرة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    Other helpful actions would be to establish committees in the refugee camps to oversee aid distribution so as to determine accurately how many people lived in the camps and how many lived under Moroccan occupation. UN وتشمل التدابير المساعدة الأخرى إنشاء لجان في مخيمات اللاجئين للإشراف على توزيع المعونة من أجل إجراء تقييم دقيق لعدد المقيمين في المخيمات وعدد الذين يعيشون تحت الاحتلال المغربي.
    The objective of the programme is initially to mobilize society by establishing regional forums through committees in each of the 19 administrative regions of the Federal District. UN وهدف البرنامج هو مبدئياً تعبئة المجتمع بإنشاء محافل إقليمية من خلال لجان في كل من المناطق اﻹدارية البالغ عددها ٩١ التابعة للمقاطعة الاتحادية.
    The secretariat facilitates the work of the two committees in relation to priorities for policy development, operational issues and advocacy in the humanitarian sector. UN وتُيسر الأمانة أعمال اللجنتين في ما يتعلق بأولويات وضع السياسات، والمسائل التشغيلية، ومسائل الدعوة في قطاع الشؤون الإنسانية.
    Finally on the status of the agreement with the National Committees, he said UNICEF was working with the committees in a spirit of cooperation, and progress was expected. UN وختاما قال إنه، فيما يتعلق بحالة الاتفاق مع اللجان الوطنية، تعمل اليونيسيف مع تلك اللجان انطلاقا من روح التعاون، ومن المتوقع إحراز تقدم.
    2009- Participation in selection committees in France and the Free University of Brussels, Belgium UN عضو في لجان تعيين أكاديميين في فرنسا وفي جامعة بروكسل الحرة في بلجيكا
    Also, police community relations committees were activated in 9 states, with 72 functional committees in those states UN كذلك تم تنشيط لجان العلاقات بين الشرطة والمجتمع المحلي في 9 ولايات، وبلغ عدد اللجان العاملة في هذه الولايات 72 لجنة
    Increase of 75 per cent to 14 joint protection committees in 2007/08, compared with 8 in 2006/07 UN زيادة بنسبة 75 في المائة في عدد لجان الحماية المشتركة ليبلغ عددها 14 لجنة في الفترة 2007/2008 مقارنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus