"commodities prices" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسعار السلع الأساسية
        
    • لأسعار السلع الأساسية
        
    The economy of the Russian Federation decelerated, mainly because of falling commodities prices, and the ruble sharply depreciated. UN فالاقتصاد الروسي تراجعت وتيرة نموه، ويعزى ذلك أساسا إلى انخفاض أسعار السلع الأساسية والهبوط الحاد في سعر الروبل.
    commodities prices recovered from the lows registered in 2009. UN وانتعشت أسعار السلع الأساسية بعد أن سجلت مستويات دنيا في عام 2009.
    In the first four months of 2013, primary commodities prices were under downward pressure, though still high from a historical perspective. UN وفي الأشهر الأربعة الأولى لعام 2013، شهدت أسعار السلع الأساسية الأولية ضغطاً نزولياً رغم بقائها على مستوى مرتفع من ناحية المقارنة التاريخية.
    The long-term decline and volatility of agricultural commodities prices remain a serious obstacle for increased and sustained export earnings. UN ولا يزال انحدار أسعار السلع الأساسية الزراعية وتذبذبها على الأمد الطويل يشكلان عقبة حقيقية أمام زيادة عوائد الصادرات واستدامتها.
    11. Noted that measures aimed at addressing the challenges posed by fluctuating commodities prices could be considered; UN 11 - وأشار إلى أنه يمكن النظر في اتخاذ تدابير رامية إلى مواجهة ما يطرحه تقلب أسعار السلع الأساسية من تحديات؛
    World commodities prices, such as those for coffee, have plunged in recent years, thereby further aggravating the deteriorating terms of trade. UN وقد هبطت في السنوات القليلة الماضية أسعار السلع الأساسية العالمية، مثل البن، مما زاد من تفاقم معدلات التبادل التجاري المتدهورة.
    11. Noted that measures aimed at addressing the challenges posed by fluctuating commodities prices could be considered; UN 11- وأشار إلى أنه يمكن النظر في اتخاذ تدابير رامية إلى مواجهة ما يطرحه تقلب أسعار السلع الأساسية من تحديات؛
    11. Noted that measures aimed at addressing the challenges posed by fluctuating commodities prices could be considered; UN 11 - وأشار إلى أنه يمكن النظر في اتخاذ تدابير رامية إلى مواجهة ما يطرحه تقلب أسعار السلع الأساسية من تحديات؛
    The sharp decrease in the value of commodity exports owes much to a precipitous fall in commodities prices in the first quarter of 2009. UN ويعزى التراجع الحاد في قيمة صادرات السلع الأساسية في جانب كبير منه إلى انهيار سريع في أسعار السلع الأساسية في الربع الأول من عام 2009.
    The countries in question called for the crisis in trade and development of commodity-dependent developing countries caused by the long-term price decline and fluctuation of commodities prices to be addressed urgently. UN وقد دعت هذه البلدان إلى القيام بشكل عاجل بمعالجة الأزمة التي تواجهها البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية في مجالي التجارة والتنمية، والتي تعود إلى الانخفاض الطويل الأجل في الأسعار والتقلب في أسعار السلع الأساسية.
    Paint manufacturers continued to offer a mix of zinc, lead, and titanium products in response to commodities prices and customer demands, but by the mid 1940s economic factors dictated that far less lead and more titanium dioxide was used in paints sold in the United States. UN وظل صانعو الطلاء يتيحون مزيجاً من منتجات الزنك والرصاص والتيتانيوم رداً على أسعار السلع الأساسية وطلبات الزبائن غير أن العوامل الاقتصادية فرضت في منتصف الأربعينات استخدام الرصاص بدرجة أقل وثاني أكسيد التيتانيوم بدرجة أكبر في مواد الطلاء المعروضة للبيع في الولايات المتحدة الأمريكية.
    The countries in question called for the crisis in trade and development of commodity-dependent developing countries caused by the long-term price decline and fluctuation of commodities prices to be addressed urgently. UN فلقد نادت البلدان المعنية بأن تعالج على وجه الاستعجال أزمة التجارة والتنمية التي تواجه البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية والمترتبة على الانخفاض الطويل الأمد للأسعار وتقلب أسعار السلع الأساسية.
    The lower commodities prices are responsible for below-average trade recovery of commodity-dependent regions, while they eased access to basic commodities by commodity-importing countries by lowering import bills. UN وتسبب تدني أسعار السلع الأساسية في انتعاش التجارة بمعدل دون المتوسط في المناطق المعتمدة على السلع الأساسية، بينما أدى إلى تيسير وصول البلدان المستوردة للسلع الأساسية إلى هذه السلع عن طريق خفض فواتير الاستيراد.
    41. The recent broad-based rise in commodities prices had improved the growth and development prospects of commodity-producing countries; however, the benefits had been offset by soaring fuel and food prices. UN 41 - وأضاف أن الارتفاع الكبير والواسع النطاق في أسعار السلع الأساسية عمل على تحسين احتمالات النمو والتنمية للبلدان المنتجة للسلع الأساسية؛ غير أن المكاسب التي تحققت ضاعت بسبب ارتفاع أسعار الطاقة والأغذية.
    (c) Combining market concentration and commodities prices instability: Many developing countries depend on primary commodities exports or on imports of food products. UN (ج) الجمع بين التركز السوقي وعدم استقرار في أسعار السلع الأساسية: يعتمد العديد من البلدان النامية على صادرات السلع الأساسية الأولية أو على واردات المنتجات الغذائية.
    13. commodities prices trend upwards between January and October 2009, with UNCTAD's non-oil commodity price index rising by 20 per cent, led by the minerals, ores and metals group. UN 13- وكان اتجاه أسعار السلع الأساسية اتجاهاً تصاعدياً في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير وتشرين الأول/أكتوبر 2009، علماً بأن مؤشر أسعار السلع الأساسية غير النفطية للأونكتاد في ارتفاع بنسبة 20 في المائة وتأتي في الطليعة مجموعة المعادن والركاز والفلزات.
    Fourthly, although growth has been significant in LDCs over the past five years, it remains fragile because most of these countries are still heavily dependent on climatic conditions, the evolution of commodities prices, preferential market access for manufactured goods, and ODA and FDI flows. UN رابعاً، رغم أن النمو الاقتصادي كان هاماً في أقل البلدان نمواً خلال السنوات الخمس الماضية، فإنه لا يزال هشاً لأن معظم هذه البلدان لا تزال إلى حد كبير أسيرة الظروف المناخية وتغير أسعار السلع الأساسية وولوج بضائعها المصنعة إلى الأسواق على أساس تفضيلي وتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر.
    HRITC/YOHR also indicated that in 2007, commodities prices increased to the highest rates with some goods increasing by 100 percent, whereas monthly wages, particularly for public sector employees, remained unchanged, impacting on their ability to achieve a decent livelihood and undermining economic, social and cultural rights. UN وأشار المركز/المرصد أيضاً إلى أن أسعار السلع الأساسية ارتفعت في عام 2007 إلى أعلى معدلاتها، كما ارتفع سعر البعض من السلع بنسبة 100 في المائة، في حين ظلت الأجور الشهرية، ولا سيما بالنسبة لموظفي القطاع العام، بدون تغيير، مما أثر على قدرتهم على بلوغ مستوى معيشي لائق وأضعف الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(74).
    The robust growth in Asia and continued high commodities prices more than offset the weaker performance of developed countries and temporary setbacks as a result of natural disasters (e.g., the earthquake and tsunami in Japan, the floods in Thailand) that disrupted global value chains and political instabilities that affected oil exports in Africa. UN وأدى النمو القوي في آسيا واستمرار ارتفاع أسعار السلع الأساسية إلى التعويض بقدر أكبر عن ضعف أداء البلدان المتقدمة النمو والانتكاسات المؤقتة نتيجة الكوارث الطبيعية (الزلزال والتسونامي في اليابان والفيضانات في تايلند، على سبيل المثال) التي عطلت السلاسل العالمية للقيمة والاضطرابات السياسية التي أثرت على صادرات النفط في أفريقيا.
    " (d) Addressing seriously the difficulties faced by commodity-dependent developing countries owing to the continuing volatility of world commodities prices, with a view to assisting such countries to restructure, diversify and strengthen the competitiveness of their commodity sectors, and in this regard welcomes the formation of an international task force on commodities by the United Nations Conference on Trade and Development; UN " (د) تذليل الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، بسبب تقلب أسعار السلع الأساسية في العالم، وذلك بغية مساعدة هذه البلدان على إعادة تنظيم القدرة التنافسية لقطاعات السلع الأساسية فيها وتنويعها وتعزيزها، وترحب في هذا الشأن بقيام مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بتشكيل فرقة عمل دولية معنية بالسلع الأساسية؛
    As indicated in figure 3, the rising trend in commodities prices which accelerated in the second half of 2007 peaked in the middle of 2008, and then fell sharply. UN 10- كما جرت الإشارة إلى ذلك في الشكل 3، بلغ الاتجاه المتصاعد لأسعار السلع الأساسية والذي تسارعت وتيرته في النصف الثاني من عام 2007 ذروته في منتصف عام 2008، ثم انخفض بشكل حاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus