Broad-based growth was seen in this region where exports are strong, in particular commodity demand from China. | UN | وشهدت المنطقة نموا واسع النطاق حيث تعززت الاستيرادات، وخاصة الطلب على السلع الأساسية في الصين. |
Higher commodity demand and prices spurred rapid growth in Africa's exports and output in 2010. | UN | وأسفرت زيادة الطلب على السلع الأساسية وزيادة أسعارها عن نمو سريع في صادرات أفريقيا ومخرجاتها في عام 2010. |
The continent's economic growth remains highly vulnerable to external shocks especially volatility in commodity demand and prices. | UN | فالنمو الاقتصادي في القارة لا يزال ضعيفاً في مواجهة الصدمات الخارجية ولاسيما تقلبات الطلب على السلع الأساسية والأسعار. |
Higher commodity demand and prices spurred rapid growth in Africa's exports and output in 2010. | UN | وأسفرت زيادة الطلب على السلع الأساسية وزيادة أسعارها عن نمو سريع في صادرات أفريقيا ومخرجاتها في عام 2010. |
However, these countries remain vulnerable to sudden and drastic swings in commodity demand. | UN | إلا أن هذه البلدان لا تزال معرّضة للمخاطر الناجمة عن التقلبات المفاجئة والكبيرة في الطلب على السلع الأساسية. |
However, with commodity demand moderating and official development assistance falling, the pace of expansion in least developed countries will still be notably slower than during the period from 2004 to 2008. | UN | بيد أن وتيرة التوسع الاقتصادي في أقل البلدان نمواً ستظل أكثر بطئا مما كانت عليه خلال الفترة 2004-2008 بسبب فتور الطلب على السلع الأساسية وتراجع المساعدة الإنمائية الرسمية. |
The strong performance is due to a range of factors, including high commodity demand and prices and increased output in key sectors such as agriculture and services. | UN | ويعزى هذا الأداء القوى إلى مجموعة من العوامل، من بينها ارتفاع الطلب على السلع الأساسية وزيادة أسعارها وزيادة الناتج في قطاعات رئيسية من قبيل الزراعة والخدمات. |
Lack of diversification of production and exports constitutes an important source of potential instability and vulnerability to shocks emanating from changes in commodity demand and prices, as well as unpredictable weather changes. | UN | ويعد عدم تنويع الإنتاج والصادرات مصدرا هاما لزعزعة الاستقرار وللضعف إزاء الصدمات الناجمة عن التغيرات في الطلب على السلع الأساسية وفي أسعارها، فضلا عن التغيرات في الطقس التي لا يمكن التنبؤ بها. |
Lack of diversification of production and exports constitutes an important source of potential instability and vulnerability to shocks emanating from changes in commodity demand and prices as well as unpredictable weather changes. | UN | ويشكل عدم تنوع الإنتاج والصادرات مصدراً هاماً محتملاً لزعزعة الاستقرار والتأثر بالصدمات الناجمة عن التغييرات في الطلب على السلع الأساسية وأسعارها إلى جانب حالات تغير الطقس التي لا يمكن التنبؤ بها. |
Another interesting feature of the current expansion is the boom in commodity demand and prices. | UN | 4- وهناك سمة هامة أخرى للتوسع الراهن هي الزيادة السريعة في الطلب على السلع الأساسية وفي أسعارها. |
The continuation of the present situation, with faster economic growth in developing countries, would therefore be expected to stimulate commodity demand. | UN | لذلك فإن استمرار الوضع الحالي، بالاقتران مع ارتفاع وتيرة النمو الاقتصادي في البلدان النامية، يُتوقع أن يفضي إلى حفز الطلب على السلع الأساسية. |
Technology is of growing importance to the development of commodity demand. | UN | 9- وتتسم التكنولوجيا بأهمية متزايدة بالنسبة إلى تطور الطلب على السلع الأساسية. |
This was due to the general, albeit uneven, recovery of the world economy and to fast increasing commodity demand in Asia, especially China. | UN | وكان هذا راجعا إلى الانتعاش العام الذي عرفه الاقتصاد العالمي بالرغم من تفاوته، وإلى الزيادة السريعة في الطلب على السلع الأساسية في آسيا، ولا سيما في الصين. |
This was due to the general, albeit uneven, recovery of the world economy, and to fast-increasing commodity demand in Asia, especially China. | UN | ويرجع ذلك إلى الانتعاش العام، وإن لم يكن انتعاشا مطردا، في الاقتصاد العالمي، وإلى الزيادة السريعة في الطلب على السلع الأساسية في آسيا وخاصة في الصين. |
High commodity demand and high prices are still among the key factors supporting growth in all African subregions. | UN | ولا يزال ازدياد الطلب على السلع الأساسية وارتفاع الأسعار من بين العوامل الرئيسية الداعمة للنمو في جميع المناطق دون الإقليمية في أفريقيا. |
High commodity demand and prices are still among the key factors supporting growth in all African subregions. | UN | ولا يزال الارتفاع الكبير في الطلب على السلع الأساسية وزيادة أسعارها من بين العوامل الرئيسية الداعمة للنمو في جميع المناطق دون الإقليمية في أفريقيا. |
The direct effect on commodity demand is expected to be much less important in developed economies, where a much smaller share of gross domestic product goes to commodities use. | UN | ومن المتوقع أن يكون التأثير المباشر على الطلب على السلع الأساسية أقل أهمية بدرجة كبيرة في الاقتصادات المتقدمة التي تخصص فيها حصة أصغر بكثير من الناتج المحلي الإجمالي للسلع الأساسية. |
19. The drivers of commodity demand emanating from China and other developing economies have not changed dramatically. | UN | 19 - ولم يحدث تغير حاد في محركات الطلب على السلع الأساسية المنطلقة من الصين وغيرها من الاقتصادات النامية. |
The boom in commodity demand and the rise in commodity prices have offered long-missed opportunities for many commodity producers in the developing world, and have led to significant and prolonged improvement in the terms of trade of these countries. | UN | وأتاح ازدهار الطلب على السلع الأساسية وزيادة أسعارها فرصاً كانت مفقودة طويلاً للكثيرين من منتجي السلع الأساسية في العالم النامي، وأدى ذلك إلى حدوث تحسن ملموس وطويل في معدلات التبادل التجاري لهذه البلدان. |
The fastest-growing and largest developing economies -- China and India -- are going through a phase of growth in which commodity demand increases particularly rapidly. | UN | وتمر الصين والهند - وهما أكبر الاقتصادات النامية وأسرعها نمواً - بمرحلة نمو تتخللها زيادة سريعة للغاية في الطلب على السلع الأساسية. |