"commodity prices" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسعار السلع الأساسية
        
    • وأسعار السلع الأساسية
        
    • لأسعار السلع الأساسية
        
    • بأسعار السلع الأساسية
        
    • في أسعار السلع
        
    • أسعار المواد اﻷولية
        
    • أسعارها
        
    • أسعار المنتجات اﻷساسية
        
    • أسعار السلع الأولية
        
    • أسعار السلع الخام
        
    • فأسعار السلع الأساسية
        
    • تدني مستوى أسعار السلع اﻷساسية
        
    • اسعار البضائع
        
    • أسعار تجهيز السلع الأساسية
        
    • أسعار سلعها اﻷساسية
        
    Also, weaker commodity prices are expected to have a negative effect. UN ويُتوقع أيضا أن يكون لانخفاض أسعار السلع الأساسية تأثيرٌ سلبي.
    We have seen commodity prices rise to historic highs, then fall. UN ورأينا أسعار السلع الأساسية ترتفع إلى مستويات تاريخية ثم تهبط.
    One key issue is the role of market fundamentals and non-fundamental factors in determining the dynamics of commodity prices. UN وتتمثل المسألة الرئيسية في دور العوامل الأساسية وغير الأساسية للسوق في تحديد آلية حركة أسعار السلع الأساسية.
    The financial crisis, and more significantly, the global recession have contributed to the significant fall in agricultural commodity prices. UN وقد ساهمت الأزمة المالية، والكساد العالمي بدرجة أكبر، في الهبوط الكبير الذي اعترى أسعار السلع الأساسية الزراعية.
    Most South American countries are dependent on primary exports and will be most affected by lower commodity prices. UN وتعتمد معظم بلدان أمريكا الجنوبية على الصادرات الأولية وستتأثر أكثر من غيرها بانخفاض أسعار السلع الأساسية.
    Negative effects of rising commodity prices and drought on some countries UN التأثير السلبي لارتفاع أسعار السلع الأساسية والجفاف على بعض البلدان
    Farmers' accessibility to markets was severely affected, leading to a steady rise in commodity prices and increased transportation costs. UN وتضررت إمكانية وصول المزارعين إلى الأسواق بشدة، مما أدى إلى ارتفاع مطرد في أسعار السلع الأساسية وتكاليف النقل.
    Market Structures on commodity prices and Exports of Major UN المتغيرة في أسعار السلع الأساسية وصادراتها ذات الأهمية
    Their plight had been worsened by the continual decline in commodity prices. UN وقد تفاقمت وضعيتها المزرية بسبب التدهور المتواصل في أسعار السلع الأساسية.
    Thirdly, terms of trade have deteriorated and commodity prices have fallen. UN وثالثا، لقد تدهورت شروط التبادل التجاري وهبطت أسعار السلع الأساسية.
    Higher output and better commodity prices raised agricultural incomes and this, in turn, stimulated the production of manufactured goods. UN وعملت زيادة الناتج وتحسن أسعار السلع الأساسية على زيادة الدخول الزراعية وهذا بدوره نشّط إنتاج السلع المصنعة.
    That demand would continue, notably in China and India, but would not have a negative impact on commodity prices. UN وسيستمر هذا الطلب، ولا سيما في الصين والهند، ولكنه لن يرتب أثرا سلبيا على أسعار السلع الأساسية.
    The recent recovery in commodity prices has only partially offset this decline. UN ولم يعوض هذا التدهور إلا جزئيا بانتعاش أسعار السلع الأساسية مؤخرا.
    Expressed in current dollars, non-fuel commodity prices are still lower than what they were in the early 1980s. UN وما زالت أسعار السلع الأساسية غير الوقود، بالقيمة الحالية للدولار، أدنى مما كانت في مطلع الثمانينات.
    Over the past few years, investments in these industries had increased dramatically on the back of high commodity prices. UN فعلى مدى السنوات القليلة الماضية، سجلت الاستثمارات في هذه الصناعات زيادة هائلة بفضل ارتفاع أسعار السلع الأساسية.
    We need global action to deal with high commodity prices and a rising global population demanding more energy. UN ونريد عملا عالميا للتعامل مع ارتفاع أسعار السلع الأساسية وتزايد الطلب على الطاقة من سكان العالم.
    Figure II shows that agricultural commodity prices have risen unevenly. UN ويبين الشكل الثاني بأن أسعار السلع الأساسية الزراعية قد ارتفعت في نهاية الأمر.
    commodity prices remain high and the risk of repeated crises is real. UN ولا تزال أسعار السلع الأساسية مرتفعة وهناك خطر حقيقي من تكرار الأزمات.
    In addition, the debt crisis remains acute and bulk commodity prices continue to rise. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زالت أزمة الديون حادة وأسعار السلع الأساسية تواصل الارتفاع.
    Risks associated with a further surge in commodity prices UN المخاطر المرتبطة بحدوث قفزة أخرى لأسعار السلع الأساسية
    49. With regard to commodity prices it was suggested that income, rather than price, fluctuations are the real problem. UN 49 - وفيما يتعلق بأسعار السلع الأساسية ذُكِر أن تقلبات الدخل وليس تقلبات الأسعار هي المشكلة الحقيقية.
    Much uncertainty remains, particularly in respect of interest rate levels, the results of the various structural adjustment programmes, the movements of commodity prices and the long-term consequences of the devaluation of the CFA franc. UN ولا تزال هناك حالات كثيرة من عدم اليقين لا سيما فيما يتعلق بمستوى أسعار الفائدة، وآثار مختلف برامج التكيف الهيكلي، وتطور أسعار المواد اﻷولية والنتائج التي ستترتب على تخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي في المدى الطويل.
    As a result, commodity stocks, such as cereals, are at their lowest levels in 30 years, and commodity prices have risen sharply. UN ونتيجة لذلك، بلغت المخزونـات من السلع الأساسية مثل الحبوب أدنى مستوياتها منذ 30 سنة وزادت أسعارها زيادة حادة.
    Industrial economies had not only been spared, but had even benefited from falling commodity prices, capital flight and cheap imports. UN وتجنبت هذه اﻷزمات البلدان الصناعية بل أفادتها بسبب سقوط أسعار المنتجات اﻷساسية وهروب رؤوس اﻷموال والتصدير بأسعار منخفضة.
    The impact of international commodity prices is expected to be limited, though a moderate increase in food prices is projected. UN ويتوقع أن يكون تأثير أسعار السلع الأولية الدولية محدودا، وإن كان يتوقع حدوث زيادة معتدلة في أسعار الأغذية.
    No, this time, commodity resources are the primary constraint, rather than a secondary problem, as in the past. That is why commodity prices will just keep soaring until world growth slows down long enough for new supply and new conservation options to catch up with demand. News-Commentary هذه المرة، تشكل الموارد المتاحة من السلع الخام القيد الأساسي، وليس المشكلة الثانوية كما كانت الحال في الماضي. ولهذا السبب، سوف تستمر أسعار السلع الخام في الارتفاع إلى أن يتباطأ النمو العالمي لمدة كافية للسماح للإمدادات الجديدة وخيارات المحافظة الجديدة باللحاق بالطلب.
    commodity prices were falling, the country risk premium on external borrowing had risen and the risk of capital reversals had grown. UN فأسعار السلع الأساسية آخذة في الهبوط وارتفع قسط تأمين المخاطر القطرية على الاقتراض الخارجي وتزايدت انعكاسات مخاطر رأس المال.
    Deeply concerned that, despite the policies of reform being implemented by most African countries, their economic situation remains critical and African recovery and development continue to be severely hindered by the persistence of lower-level commodity prices, the heavy debt burden and the paucity of investment financing, UN وإذ يساورها بالغ القلق ﻷنه رغم سياسات اﻹصلاح التي تقوم بتنفيذها حاليا معظم البلدان اﻷفريقية، فإن حالتها الاقتصادية لا تزال حرجة ولا يزال الانتعاش والتنمية في أفريقيا يعوقهما بشكل حاد استمرار تدني مستوى أسعار السلع اﻷساسية وجسامة عبء الديون وضآلة التمويل الاستثماري،
    With imports still growing strongly and commodity prices beginning to fall as a result of the world slowdown, Argentina’s large trade surplus is disappearing quickly. Fearing a weaker peso, spooked investors demand dollars. News-Commentary ان استمرار الزيادة في الواردات بشكل قوي وبداية هبوط اسعار البضائع كنتيجة للتباطؤ الاقتصادي العالمي يعني ان الفائض التجاري الضخم للارجنتين يختفي بسرعة. ان المستثمرين الخائفين من ان يضعف البيسو ، اصبحوا يطلبون الدولارت وروؤس الاموال اصبحت تخرج من البلاد كما ان الاحتياطات الرسمية يتم استنزافها ببطء.
    There was agreement that, although weakening export demand and falling commodity prices have affected income growth in a large number of developing countries, the current situation shows that there are considerable variations among developing countries with regard to their vulnerability to different types of shocks and in their capability to respond to such shocks. UN وأجمعت الآراء على أنه بالرغم من تأثر نمو الدخل في عدد كبير من البلدان النامية بضعف الطلب على الصادرات وتراجع أسعار تجهيز السلع الأساسية فإن الوضع الراهن يُظهر تفاوتاً شديداً بين البلدان النامية في مدى تأثرها بمختلف أنواع الصدمات وفي قدرتها على الاستجابة لهذه الصدمات.
    However, faced with declining commodity prices, as well as increased competition from other countries all following the same export-oriented strategies, many countries have found that liberalized trade regimes have not led to increased growth but to deindustrialization and an impoverished urban working class. UN على أنه تبين لكثير من البلدان، إذ ووجهت بانخفاض مستمر في أسعار سلعها اﻷساسية ومنافسة متزايدة من بلدان أخرى تتبع جميعها نفس الاستراتيجيات الموجهة نحو التصدير، أن تحرير نظم التجارة لم يؤد إلى نمو متزايد وإنما إلى تصفية الصناعات وإلى افتقار الطبقة العاملة الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus