The need to provide commodity-producing developing countries with financial and technical assistance for research and development and biotechnology was emphasized. | UN | وتم التشديد على ضرورة تزويد البلدان النامية المنتجة للسلع الأساسية بمساعدة مالية وتقنية لأغراض البحث والتطوير والتكنولوجيا الحيوية. |
That is especially true with regard to reducing the dependence of commodity-producing countries on the global supply of energy resources. | UN | وهذا صحيح بصفة خاصة بالنسبة لتقليل اعتماد البلدان المنتجة للسلع الأساسية على الإمدادات العالمية لمصادر الطاقة. |
The continued rebound in commodity prices was a spur to growth in commodity-producing regions. | UN | ويشكل استمرار الطفرة في أسعار السلع الأساسية حافزا للنمو في المناطق المنتجة للسلع الأساسية. |
commodity-producing countries need a fair share of resource rents and should take savings and investment decisions that enhance the diversification of their economies, including through the development of linkages. | UN | وتحتاج البلدان المنتجة للسلع الأساسية إلى حصة عادلة من ريوع الموارد وينبغي أن تتخذ قرارات ادخارية واستثمارية تعزّز تنوع اقتصاداتها، بطرق منها تطوير الروابط. |
Policy actions to mitigate the impact of highly volatile prices and incomes on commodity-dependent countries, and to facilitate value addition and greater participation in commodity value chains by commodity-producing countries | UN | إجراءات السياسة العامة الرامية إلى التخفيف من تأثير التقلب الشديد للأسعار ومستويات الدخل على البلدان المعتمدة على السلع الأساسية، وتيسير تحقيق قيمة مضافة وزيادة المشاركة في سلاسل قيم السلع الأساسية من قِبَل البلدان المنتجة لهذه السلع |
The African least developed countries, which constitute the bulk of the group's commodity-producing countries, accounted for a large share of these flows. | UN | واستأثرت أقل البلدان الأفريقية نموا، التي تشكل الجزء الأكبر من مجموعة البلدان المنتجة للسلع الأساسية بحصة كبيرة من هذه التدفقات. |
On the other hand, experts also noted that high commodity prices had contributed to recent economic growth in low- and middle-income commodity-producing countries. | UN | ومن ناحية أخرى، لاحظ الخبراء كذلك أن ارتفاع أسعار السلع الأساسية ساهم في النمو الاقتصادي الذي شهدته مؤخراً البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل المنتجة للسلع الأساسية. |
Policies should also facilitate value addition and greater participation in commodity value chains by commodity-producing countries. | UN | وينبغي أيضاً أن تيّسر السياسات تحقيق القيمة المضافة وزيادة المشاركة في سلاسل القيمة الخاصة بالسلع الأساسية من جانب البلدان المنتجة للسلع الأساسية. |
The creation of a regional competition regime would strengthen the sharing of information and experience at the regional level, increasing the leverage of commodity-producing countries in cooperating with buyers' home countries. | UN | ويمكن تعزيز تبادل المعلومات والخبرات على المستوى الإقليمي بإنشاء نظام إقليمي للمنافسة، مما يدعم تعاون البلدان المنتجة للسلع الأساسية مع البلدان الأصلية للشركات المشترية. |
Policy designed to bring about a well-functioning market and ensure that commodity-producing countries benefited fairly from trade was necessary. | UN | وإنه من الضروري رسم السياسات التي تهيئ سوقا تعمل على نحو سليم والتي تضمن أن يعود النفع من التجارة بشكل عادل على البلدان المنتجة للسلع الأساسية. |
commodity-producing countries must develop their internal safety net systems as a complement to any macro-level support. | UN | وعلى البلدان المنتجة للسلع الأساسية أن تطور نظم شبكات الأمان الداخلية لديها تكميلاً لما قد يوجد لديها من وسائل دعم على الصعيد الكلي. |
commodity-producing countries must develop their internal safety net systems as a complement to any macro-level support. | UN | وعلى البلدان المنتجة للسلع الأساسية أن تطور نظم شبكات الأمان الداخلية لديها تكميلاً لما قد يوجد لديها من وسائل دعم على الصعيد الكلي. |
commodity-producing countries must develop their internal safety net systems as a complement to any macro-level support. | UN | وعلى البلدان المنتجة للسلع الأساسية أن تطور نظم شبكات الأمان الداخلية لديها تكميلاً لما قد يوجد لديها من وسائل دعم على الصعيد الكلي. |
This is the case not only in low-income commodity-producing countries, but also in some of the more advanced developing economies, such as Argentina and China. | UN | ولا يسري ذلك في البلدان المنخفضة الدخل المنتجة للسلع الأساسية فحسب، وإنما أيضا في بعض الاقتصادات النامية الأكثر تقدما، مثل الأرجنتين والصين. |
A near freeze-up of the global banking system makes it harder for commodity-producing countries to obtain the credit and other external financial resources for carrying out trade. | UN | فعندما تعتري النظام المصرفي العالمي حالة شلل شبه تام، تزداد الصعوبة التي تواجهها البلدان المنتجة للسلع الأساسية في الحصول على الائتمان وغيره من الموارد المالية الخارجية لكي تمارس التبادل التجاري. |
Therefore, the key issue for commodity-producing countries at this point is how to ride out the storm. | UN | وبالتالي، فإن المسألة الرئيسية بالنسبة للبلدان المنتجة للسلع الأساسية في هذه المرحلة هي معرفة كيف تخرج من هذه العاصفة بأمان. |
The improvement seen in overall debt ratios had mainly been attributable to some larger debtors, especially middle-income countries, which had taken advantage of low interest rates to retire their debt early, as well as to some commodity-producing countries that had benefited from improved conditions owing to their physical resources. | UN | وأضافت أن التحسُّن الذي لوحظ في المعدلات العامة للديون كان يعزى أساساً إلى بعض كبار المدينين، لا سيما البلدان ذات الدخل المتوسط، التي استفادت من انخفاض أسعار الفائدة لتسدد ديونها في وقت مبكر، كما يعزى إلى بعض البلدان المنتجة للسلع الأساسية التي استفادت من الظروف المحسنة نظراً لمواردها المادية. |
Another factor has been pressures on low-income commodity-producing countries to increase export volumes, even in the face of declining world prices, so as to expand or maintain the level of foreign exchange earnings and thereby sustain debt servicing and import capacity. | UN | وما برح ثمة عامل آخر هو فرض ضغوطٍ على البلدان المنخفضة الدخل المنتجة للسلع الأساسية لحملها على زيادة أحجام الصادرات، بل وحتى أمام تناقص الأسعار العالمية، بغية توسيع مستوى حصائل القطع الأجنبي أو الإبقاء عليه، والحفاظ بذلك على القدرة على خدمة الديون وعلى الاستيراد. |
The conference focused on these issues and looked at ways in which policies and initiatives could be addressed at national and international levels by commodity-producing developing countries themselves, their developed country partners, the enterprise sector, civil society and international organizations. | UN | وقد ركز المؤتمر على هذه القضايا ونظر في سبل تناول السياسات والمبادرات على الصعيدين الوطني والدولي من قِبل البلدان النامية المنتجة للسلع الأساسية وشركائها من البلدان المتقدمة، وقطاع مؤسسات الأعمال، والمجتمع المدني، والمنظمات الدولية. |
While these commodity price increases have improved the prospects for growth and development of the commodity-producing countries, soaring fuel and food prices are raising concern about the implications for global economic growth and poverty reduction. | UN | وفي حين أن هذه الزيادات في أسعار السلع الأساسية قد حسَّنت احتمالات النمو والتنمية في البلدان المنتجة للسلع الأساسية فإن الزيادات الكبيرة في أسعار الوقود والغذاء تثير القلق مما يمكن أن يترتب عليها من آثار بالنسبة للنمو الاقتصادي العالمي والجهود الرامية إلى تخفيف حدة الفقر. |
21. The second class of stimulants to developing economies' current accounts in the last decade clearly relates to commodity price hikes and the concomitant improvement in terms of trade of commodity-producing countries. | UN | 21- أما الفئة الثانية من محفزات الحسابات الجارية للاقتصادات النامية في العقد الماضي فتتصل بشكل واضح بالزيادات في أسعار السلع الأساسية وما صاحبها من تحسن في معدلات التبادل التجاري للبلدان المنتجة لهذه السلع. |
Such demand had led to booming prices for the exports of commodity-producing and commodity-dependent developing countries, particularly in Africa and in the least developed countries as a whole. | UN | وقد أدى الطلب على الموارد إلى ازدهار أسعار الصادرات بالنسبة إلى البلدان المنتِجة للسلع والبلدان المعتمدة على السلع، ولا سيما في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا بوجه عام. |