"common house of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدار المشتركة
        
    • البيت المشترك
        
    A few days ago, the Secretary-General stated that the United Nations was the " indispensable common house of the entire human family " . UN وقبل بضعة أيام ذكر الأمين العام " أن الأمم المتحدة هي الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة البشرية كلها " .
    If the United Nations is -- as described in the Millennium Declaration -- the indispensable common house of the entire human family, the Disarmament Commission is the wing of that house where new disarmament norms are discussed and elaborated. UN وإذا كانت الأمم المتحدة، كما وصفها إعلان الألفية، الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة الإنسانية جمعاء، فإن هيئة نزع السلاح هي جناح تلك الدار الذي تناقش فيه قواعد نزع السلاح وتوضع.
    We can do this only when it is clear in the minds of all that it is the common house of all the States of the world and that it should be perceived as being just and fair to all, in particular in the resolutions adopted by its Security Council. UN ولا يمكننا أن نحقق ذلك إلا عندما يصبح واضحا في أذهان الجميع أنها الدار المشتركة لكل دول العالم وأنها يجب اعتبارها منصفة وعادلة بالنسبة للجميع، وبخاصة فيما يتعلق بالقرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن.
    In the Millennium Declaration world leaders have solemnly reaffirmed that " the United Nations is the indispensable common house of the entire human family, through which we will seek to realize our universal aspirations for peace, cooperation and development " . UN في إعلان الألفية أكد زعماء العالم رسميا من جديد " أن الأمم المتحدة هي الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة البشرية كلها، والتي سنسعى من خلالها إلى تحقيق آمالنا جمعا في السلام والتعاون والتنمية " .
    We are moved by the fact that you had as your predecessor President Julian Hunte, who also understood intimately what must be done to ensure that the United Nations can become, in reality, the indispensable common house of the entire human family. UN وقد أثار مشاعرنا أنكم خلفتم سلفكم الرئيس جوليان هنت، الذي تفهم بشكل حميم أيضا ما يجب القيام به لضمان أن تصبح الأمم المتحدة، في الواقع، البيت المشترك الذي لا غنى عنه للأسرة الإنسانية بأسرها.
    They reiterated that the Department must mobilize the public support generated by the Millennium Summit and communicate effectively to a global audience that the United Nations was truly the indispensable common house of the entire human family. UN وذكروا أن إدارة الإعلام يجب أن تعمل على حشد الدعم العام الذي ولده مؤتمر قمة الألفية، وأن تنقل إلى الجمهور العالمي بشكل فعال أن الأمم المتحدة هي فعلا الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة البشرية كلها.
    " the indispensable common house of the entire human family. " (A/RES/55/2, para. 32) UN " الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة البشرية كلها " (A/RES/55/2، الفقرة 32).
    63. The Millennium Declaration reaffirmed that the United Nations is the " indispensable common house of the entire human family " . UN 63 - وأعاد إعلان الألفية التأكيد على أن الأمم المتحدة هي " الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة البشرية كلها " .
    I know this reflects your understanding that, in these difficult times, the United Nations is -- as was stated four years ago in the Millennium Declaration -- " the indispensable common house of the entire human family " . UN وإنني أرى في ذلك انعكاسا لتقديركم بأن الأمم المتحدة، في الأوقات العصيبة الراهنة، هي " الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة البشرية كلها " كما ذكر منذ أربع سنوات في إعلان الألفية.
    Five years ago in September 2000, this Assembly adopted the Millennium Declaration, which sought to make the United Nations " the indispensable common house of the entire human family " . UN وقبل خمس سنوات، في أيلول/سبتمبر 2000، اعتمدت هذه الجمعية إعلان الألفية الذي سعى إلى جعل الأمم المتحدة " الدار المشتركة التي لا غنى عنها للبشرية كلها " .
    " the United Nations is the indispensable common house of the entire human family, through which we will seek to realize our universal aspirations for peace, cooperation and development. " (A/RES/55/2, para. 32) UN " إن الأمم المتحدة هي الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة البشرية كلها، والتي سنسعى من خلالها إلى تحقيق آمالنا جميعا في السلام والتعاون والتنمية " . (A/RES/55/2، الفقرة 32)
    9. The Millennium Summit and Assembly have reaffirmed that the United Nations is " the indispensable common house of the entire human family " . UN 9 - وأكد كل من مؤتمر قمة وجمعية الألفية من جديد أن الأمم المتحدة هي " الدار المشتركة التي لا غنى لها عنها للأسرة البشرية كلها " .
    In the Millennium Declaration, we reaffirmed that the United Nations " is the indispensable common house of the entire human family, through which we will seek to realize our universal aspirations for peace, cooperation and development " (resolution 55/2, para. 32). UN وقد أكدنا مجددا في إعلان الألفية أن الأمم المتحدة: " هي الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة البشرية كلها، والتي سنسعى من خلالها إلى تحقيق آمالنا جميعا في السلام والتعاون والتنمية " (القرار 55/2، الفقرة 32).
    As stated in paragraph 32 (the last paragraph) of the Millennium Declaration: " The United Nations is the indispensable common house of the entire human family, through which we will seek to realize our universal aspirations for peace, cooperation and development. UN ووفق ما جاء في الفقرة 32 (الفقرة الأخيرة) من إعلان الألفية، فإن " الأمم المتحدة هي الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة البشرية كلها، والتي سنسعى من خلالها إلى تحقيق آمالنا جميعاً في السلام والتعاون والتنمية.
    As was so aptly recognized in the Millennium Declaration (resolution 55/2), the United Nations is indeed the indispensable common house of the entire human family. UN وحسبما جرى إقراره على نحو كبير في إعلان الألفية (القرار 55/2)، تُمثل الأمم المتحدة بحق الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة الإنسانية بأسرها.
    As stated in paragraph 32 (the last paragraph) of the Millennium Declaration: " The United Nations is the indispensable common house of the entire human family, through which we will seek to realize our universal aspirations for peace, cooperation and development. UN ووفق ما جاء في الفقرة 32 (الفقرة الأخيرة) من الإعلان بشأن الألفية، فإن " الأمم المتحدة هي الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة البشرية كلها، والتي سنسعى من خلالها لتحقيق آمالنا جميعاً في السلام والتعاون والتنمية.
    Emphasizing the affirmation of States, expressed in the last paragraph of the Millennium Declaration, that the United Nations is the indispensable common house of the entire human family, through which they will seek to realize their universal aspirations for peace, cooperation and development, and their pledge of unstinting support for those common objectives and their determination to achieve them, UN وإذ تؤكد ما ذهبت إليه الدول في الفقرة الأخيرة من إعلان الألفية من أن الأمم المتحدة هي الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة البشرية كلها والتي ستسعى من خلالها إلى تحقيق آمالها جميعاً في السلام والتعاون والتنمية، وتعهدها بأن تؤيد بلا حدود هذه الأهداف المشتركة وتصميمها على تحقيقها()،
    As stated in paragraph 32 (the last paragraph) of the Millennium Declaration: " The United Nations is the indispensable common house of the entire human family, through which we will seek to realize our universal aspirations for peace, cooperation and development. UN ووفق ما جاء في الفقرة 32 (الفقرة الأخيرة) من إعلان الألفية، فإن " الأمم المتحدة هي الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة البشرية كلها، والتي سنسعى من خلالها لتحقيق آمالنا جميعاً في السلام والتعاون والتنمية.
    Here, the Secretary-General's call to advance the rule of law and strengthen the role of the United Nations -- which, in the words of the Millennium Declaration, remains " the indispensable common house of the entire human family " (A/59/PV.3, p. 2) -- should be a further source of inspiration throughout the present session. UN وفي هذا الصدد، فإن دعوة الأمين العام إلى تعزيز سيادة القانون وتقوية دور الأمم المتحدة - بنص كلمات إعلان الألفية، التي تبقى " الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة البشرية كلها " (A/59/PV.3، الصفحة 3) ينبغي أن يكون مصدرا آخر للإلهام طوال هذه الدورة.
    5. At the Millennium Summit, held from 6 to 8 September 2000, the heads of State and Government reaffirmed that the United Nations is the indispensable common house of the entire human family, through which we will seek to realize our universal aspirations for peace, cooperation and development. UN 5 - خلال قمة الألفية التي عقدت في 6 إلى 8 أيلول/ سبتمبر 2000، أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا أن الأمم المتحدة هي البيت المشترك الذي لا يمكن الاستغناء عنه للعائلة البشرية بأسرها، والذي سنسعى من خلاله إلى تحقيق تطلعاتنا العالمية إلى السلام والتعاون والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus