"common needs" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاحتياجات المشتركة
        
    • مشتركة للاحتياجات
        
    • احتياجات مشتركة
        
    • الاحتياجات العامة
        
    • احتياجاتها المشتركة
        
    We support the continued work towards developing a framework for common needs assessments. UN وإننا ندعم العمل المستمر لوضع إطار لتقييمات الاحتياجات المشتركة.
    The European Union supports the continued work towards developing a framework for common needs assessments. UN يؤيد الاتحاد الأوروبي مواصلة العمل من أجل وضع إطار لتقييم الاحتياجات المشتركة.
    Paragraph 13 had been amended to reflect the importance placed by delegations on collaborative work in relation to common needs assessments. UN وعدلت الفقرة 13 لكي تعكس الأهمية التي توليها الوفود للعمل التعاوني المتصل بتقييم الاحتياجات المشتركة.
    52. In addition, and drawing notably on the thematic reports submitted to the Implementation Review Group, common needs have also been identified at the regional and subregional level. UN 52- وعلاوةً على ما سبق، حُددت أيضاً، بالاستفادة بشكل خاص من التقارير المواضيعية المقدَّمة إلى فريق استعراض التنفيذ، احتياجات مشتركة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    A framework for common needs assessments is absolutely crucial to bringing about a shared understanding of humanitarian needs. UN ولا بد من وضع إطار لتقييم الاحتياجات العامة وصولا إلى فهم مشترك للاحتياجات الإنسانية.
    In addition, partnerships among departments and offices that share common needs are to be set up so as to facilitate the extension of the deployment of tested enterprise content management modules. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المقرر إنشاء شراكات فيما بين الإدارات والمكاتب ذات الاحتياجات المشتركة بهدف تيسير توسيع نطاق نشر وحدات نظام إدارة المحتوى في المؤسسة التي خضعت للاختبار.
    In addition, regional programmes, such as the one for the Latin American and Caribbean region, were being developed to address the common needs of specific regions. UN ويجري، إضافة إلى ذلك، إعداد برامج إقليمية، مثل البرنامج الخاص بمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، من أجل الاستجابة إلى الاحتياجات المشتركة الخاصة بمناطق معيّنة.
    That would allow for common needs to be addressed collectively in an effective manner, including in a broader, programmatic context. UN فمن شأن ذلك أن يتيح تلبية الاحتياجات المشتركة بفعالية وبشكل جماعي وفي سياق برنامجي أوسع.
    However, the more divided a society becomes in terms of income and wealth, the more reluctant the wealthy are to spend money on common needs. UN ولكن كلما زاد انقسام المجتمع من ناحية الدخل والثروة، زاد عزوف الأثرياء عن إنفاق المال على الاحتياجات المشتركة.
    It continued to lead the inter-agency effort to develop tools and guidance related to common needs assessment, which were being implemented in several emergency contexts. UN وواصل المكتب قيادة الجهد المشترك بين الوكالات لتطوير الأدوات والإرشادات المتصلة بتقييم الاحتياجات المشتركة التي يجري تنفيذها في عدة سياقات لحالات الطوارئ.
    In addition, partnerships among departments and offices that share common needs are to be set up so as to facilitate the extension of the deployment of tested enterprise content management modules. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المقرر إنشاء شراكات فيما بين الإدارات والمكاتب ذات الاحتياجات المشتركة بهدف تيسير توسيع نطاق نشر الوحدات النموذجية لنظام إدارة المحتوى في المؤسسة التي خضعت للاختبار.
    Different types and scales of assessment require different data, and participants emphasized the need to identify the common needs across sectors and scales. UN 18- إن مختلف أنواع التقييم ومختلف نطاقاته تتطلب بيانات مختلفة. وقد شدد المشاركون على ضرورة تحديد الاحتياجات المشتركة عبر القطاعات والنطاقات.
    The planning effort for Iraq aims to further develop common services for the United Nations in the areas of transportation, communications and security, as a basis upon which to build a shared approach to meeting other common needs. UN ويهدف الجُهد التخطيطي للعراق إلى المزيد من التطوير للخدمات المشتركة للأمم المتحدة في مجالات النقل والاتصالات والأمن، باعتبارها أساسا يمكن أن يقوم عليه نهج مشترك لتلبية الاحتياجات المشتركة الأخرى.
    Technical consultations will be held in both subregions in order to promote discussions and agreements on common needs in the areas of agriculture, forestry and fisheries. UN وستعقد مشاروات تقنية في كل من المنطقتين دون اﻹقليميتين من أجل تشجيع المناقشة والتوصل إلى اتفاق بشأن الاحتياجات المشتركة في مجالات الزراعة والغابات ومصائد اﻷسماك.
    There were queries about how the new action plan fitted in with existing system-wide initiatives, such as the three clusters led by UNHCR and common needs assessments. UN وأثيرت تساؤلات عن كيفية انسجام خطة العمل الجديدة مع المبادرات الموجودة بالفعل على نطاق المنظومة، مثل المجموعات الثلاث بقيادة المفوضية وتقييمات الاحتياجات المشتركة.
    The evaluation by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) of internally displaced persons in Somalia found that agencies and non-governmental organizations were operating according to separate mandates, with limited coordination, minimal common needs assessment or mutually agreed priorities, varying target regions, and multiple beneficiaries. UN تبين من تقييم قام به مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للمشردين داخليا في الصومال أن الوكالات والمنظمات غير الحكومية تعمل وفقا لولايات مستقلة وأن التنسيق بينها محدود وأن تقدير الاحتياجات المشتركة والأولويات المتفق عليها عند حده الأدنى، كما تبين اختلاف المناطق المستهدفة وتعدد المستفيدين.
    26. A request was made for progress to continue on common needs assessment with other actors. UN 26 - وقُدِّم طلب من أجل مواصلة التقدم بشأن تقييم الاحتياجات المشتركة مع الجهات الفاعلة الأخرى.
    136. A request was made for progress to continue on common needs assessment with other actors. UN 136 - وقُدِّم طلب من أجل مواصلة التقدم في مجال تقييم الاحتياجات المشتركة مع الجهات الفاعلة الأخرى.
    18. Many representatives stated that middle-income countries had common needs and that enhancing international cooperation efforts to support their development was essential. UN 18 - بين الكثير من الممثلين أن البلدان المتوسطة الدخل لديها احتياجات مشتركة وأن تعزيز جهود التعاون الدولي لدعم تنميتها هو أمر أساسي.
    120. High among the common needs identified by all the regions are capacity-building through better education and training and creation of public awareness concerning sustainable development and sustainable management of natural resources. UN 120 - يتصدر الاحتياجات العامة المحددة من قبل جميع المناطق بناء القدرات من خلال تحسين التعليم والتدريب وتهيئة وعي جماهيري بشأن التنمية المستدامة وإدارة الموارد الطبيعية على نحو مستدام.
    The use of space technology was no longer limited to policy makers and experts, but belonged to all people, to meet their common needs. UN ولم يعد استخدام الفضاء الخارجي مقتصرا على صانعي السياسات والخبراء، بل أصبح يخص جميع الشعوب لتحقيق احتياجاتها المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus