"common procedures" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراءات مشتركة
        
    • الإجراءات المشتركة
        
    • إجراءات موحدة
        
    • توحيد الإجراءات المتخذة
        
    • اجراءات موحدة
        
    Treaties also often include common procedures for submitting requests, as well as mandatory or optional grounds for refusal. UN ويكثر أن تتضمن المعاهدات أيضاً إجراءات مشتركة لتقديم الطلبات، بالإضافة إلى أسس الرفض الإلزامية أو الاختيارية.
    For the production, formulation and dissemination of advisories, alerts, alarms and nationally mandated warnings, common procedures were developed and performance measures introduced. UN وقد تم وضع إجراءات مشتركة واستحداث مقاييس للأداء بغرض إنتاج وصياغة ونشر إرشادات وتنبيهات وإنذارات وتحذيرات يصدر بها تكليف وطني.
    Harmonization means donors better coordinating their actions and adopting simple and transparent common procedures. UN ومعنى المواءمة هنا هو أن تنسِّق الجهات المانحة أعمالها بشكل أفضل وتعتمد إجراءات مشتركة بسيطة وشفافة.
    They are needed to implement local provisions, such as common procedures and opening hours of border posts. UN فثمة حاجة إليها لتنفيذ الأحكام المحلية من قبيل الإجراءات المشتركة وساعات فتح المراكز الحدودية.
    E. Defining common procedures for humanitarian assistance and recovery conferences UN هاء - تعريف الإجراءات المشتركة لمؤتمرات المساعدة الإنسانية والإنعاش
    Coherence and reliability of data could be increased through improved methodology and common procedures of data collection, and published metadata. UN ويمكن تحسين اتساق البيانات وموثوقيتها باستخدام منهجية محسّنة واتباع إجراءات موحدة لجمع البيانات ونشر بيانات وصفية.
    (c) Contribute to common procedures, at the national and international levels, for registering space objects with the Register; UN (ج) يسهم في توحيد الإجراءات المتخذة على المستويين الوطني والدولي فيما يتعلق بتسجيل الأجسام الفضائية في السجل؛
    :: common procedures for data collection and information management in transition, building on humanitarian tools UN :: وضع إجراءات مشتركة لجمع البيانات وإدارة المعلومات في الحالات الانتقالية، وذلك بالاستفادة من الأدوات الإنسانية
    There is need for common procedures to handle complaints, joint commissions, study committees and data-sharing. UN وثمة حاجة إلى إجراءات مشتركة لمعالجة الشكاوى وإلى لجان مشتركة ولجان لدراسة هذه القضايا، وإلى المشاركة في البيانات.
    Establishing common procedures and agreeing on rules for resolving conflicts of law is not only useful in facilitating commerce, but it also contributes greatly to the building of peaceful and stable international relations. UN ذلك أن وضع إجراءات مشتركة والاتفاق على قواعد لتسوية تنازع القوانين لا يساعدان فحسب على تسهيل التجارة، وإنما يسهمان أيضا، بدرجة كبيرة، في بناء علاقات دولية سلمية ومستقرة.
    I also propose that the treaty bodies prepare common written guidelines to establish common procedures for all treaty bodies with a complaint procedure. UN كذلك أقترح أن تقوم اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان بإعداد مبادئ توجيهية خطية موحدة لوضع إجراءات مشتركة لجميع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان المختصة بالإجراءات المتعلقة بالشكاوى.
    In accordance with decision 12/CMP.1, its work has focused on the preparation of common procedures to coordinate the operational activities of all registry systems. UN ووفقاً للمقرر 12/م أإ-1، تركّزت أعمال المحفل على إعداد إجراءات مشتركة للتنسيق بين الأنشطة التشغيلية لجميع نُظم السجلات.
    Agreements have been reached between the two institutions to use common procedures for the aggregation of benchmark PPPs and estimation of regression-based figures. UN وتم التوصل إلى اتفاقات بين المؤسستين لتطبيق إجراءات مشتركة لتجميع تعادلات القوة الشرائية الارشادية والأرقام المعدة على أساس الانحدار.
    They are needed to implement local provisions such as common procedures and opening hours of border posts. UN فثمة حاجة إليها لتنفيذ الأحكام المحلية من قبيل الإجراءات المشتركة وساعات فتح المراكز الحدودية.
    The forthcoming implementation of the directive of the European Parliament and European Council on common procedures for granting and withdrawing international protection would entail a reform of the asylum review procedure and render it more comprehensive. UN وأضاف أن التنفيذ الوشيك لتوجيه البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي بشأن الإجراءات المشتركة لمنح وسحب الحماية الدولية سيستلزم إصلاح إجراء الطعن في قرارات اللجوء وجعله أكثر شمولاً.
    Defining common procedures for humanitarian assistance and recovery conferences . UN هاء - تعريف الإجراءات المشتركة لمؤتمرات المساعدة الإنسانية والإنعاش 117-121 38
    E. Defining common procedures for humanitarian assistance and recovery conferences UN هاء- تعريف الإجراءات المشتركة لمؤتمرات المساعدة الإنسانية والإنعاش
    Defining common procedures for humanitarian assistance and recovery conferences UN هاء - تعريف الإجراءات المشتركة لمؤتمرات المساعدة الإنسانية والإنعاش 117-121 40
    Such a review would assist the treaty bodies in their preparation of draft common written guidelines to establish common procedures for the treaty bodies with an inquiry procedure. UN ومن شأن هذه المراجعة مساعدة اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان في إعدادها لمشروع المبادئ التوجيهية الخطية الموحدة لوضع إجراءات موحدة للهيئات المنشأة بموجب المعاهدات بالنسبة إجراء التحقيق.
    Such groups can provide an opportunity for engaging in joint programming, sharing information, resources and training, developing joint strategies and common procedures and taking common action. UN فهذه المجموعات يمكن أن تتيح فرصة للانخراط في برمجة مشتركة وتقاسم المعلومات والموارد والتدريب ووضع استراتيجيات مشتركة واستحداث إجراءات موحدة وتنفيذها.
    (c) Contribute to common procedures, at the national and international levels, for registering space objects with the Register, UN (ج) يسهم في توحيد الإجراءات المتخذة على المستويين الوطني والدولي فيما يتعلق بتدوين الأجسام الفضائية في السجل،
    (c) Contribute to common procedures, at the national and international levels, for registering space objects with the Register; UN (ج) يسهم في توحيد الإجراءات المتخذة على المستويين الوطني والدولي فيما يتعلق بتسجيل الأجسام الفضائية في السجل؛
    183. The Inter-Agency Working Group on Evaluation was set up as a subsidiary body of ACC. Initially, it helped to develop common procedures for project monitoring and evaluation; these have been supplemented recently with guidelines for monitoring and evaluation of the programme approach. UN ١٨٣ - أنشئ الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم كهيئة فرعية للجنة التنسيق اﻹدارية وساعد في البداية على وضع اجراءات موحدة لمراقبة المشاريع وتقييمها؛ واستكملت هذه اﻹجراءات مؤخرا بمبادئ توجيهية لرصد وتقييم النهج البرنامجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus