"common resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد المشتركة
        
    • موارد مشتركة
        
    Environmental degradation and management of common resources such as water and energy UN التدهور البيئي وإدارة الموارد المشتركة كالمياه والطاقة
    Women's access to common resources and public goods and services will also be addressed. UN وستعالج أيضا مسألة حصول المرأة على الموارد المشتركة والبضائع والخدمات العامة.
    The Caribbean Community had been very effective in sharing common resources for the region. UN وقد كانت الجماعة الكاريبية نشطة للغاية في تبادل الموارد المشتركة لما فيه صالح هذه المنطقة.
    The Caribbean Community had been very effective in sharing common resources for the region. UN وقد كانت الجماعة الكاريبية نشطة للغاية في تبادل الموارد المشتركة لما فيه صالح هذه المنطقة.
    Continuous progress has been made in improving system-wide coordination and mobilizing the wider capacities of the United Nations system at all levels through the streamlining of inter-agency governance and management structures and the development of mutual accountability frameworks, tools and joint programming operational documents, as well as the mobilization of common resources and funding instruments. UN وقد استمر التقدم المحرز في تحسين التنسيق على نطاق المنظومة، وفي حشد مزيد من قدرات منظومة الأمم المتحدة على جميع المستويات، بفضل تبسيط هياكل الحكم والإدارة فيما بين الوكالات ووضع أطر للمساءلة المتبادلة، وأدوات، ووثائق تنفيذية للبرمجة المشتركة، فضلا عن تعبئة موارد مشتركة وأدوات للتمويل.
    Along these lines, justice is also a matter of equal access to common resources to be shared by humankind over time, rather than just the distribution of private property. UN ومن هذا المنطلق، فإن العدالة تتمثل أيضا في المساواة في الحصول على الموارد المشتركة التي تتقاسمها البشرية على مر الزمن، بدلا من مجرد توزيع للملكية الخاصة.
    Environmental degradation and management UNDP The United Nations Development Programme (UNDP) provides assistance of common resources such as water and for capacity-building, advice, and technical implementation of UN التدهور البيئي وإدارة الموارد المشتركة كالمياه والطاقة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Initiatives to further the use of common resources throughout the programme cycle will be further promoted to maximize efficiency gains and economies of scale. UN وسيتواصل النهوض بالمبادرات الرامية إلى تعزيز استخدام الموارد المشتركة في جميع مراحل دورة البرنامج من أجل تحقيق أكبر قدر ممكن من المكاسب في الكفاءة ووفورات الحجم.
    The failure of UN-Habitat to establish adequate mechanisms to ensure proper accounting for and treatment of common resources may erode donor confidence, thereby putting at risk potential funding for future projects. UN ويمكن لعدم قيام الموئل بوضع آليات مناسبة لكفالة حصر الموارد المشتركة وإدارتها بشكل صحيح أن ينال من ثقة المانحين، وفي ذلك مجازفة بتمويل المشاريع مستقبلا.
    The common strategy, related to non-reporting or late reporting by States, provided for concrete coordination of efforts to use common resources and minimize possible duplication. UN ونصت الاستراتيجية المشتركة، المتصلة بالدول غير المقدمة لتقارير أو المتأخرة في تقديم التقارير، على تنسيق ملموس للجهود المبذولة لاستعمال الموارد المشتركة وتقليل الازدواجية المحتملة إلى أدنى حد.
    UNFPA will continue to strengthen the ability of country offices and relevant staff to mobilize local resources for the country programmes, as well as common resources for United Nations support to the national development plans. UN وسيواصل الصندوق تعزيز قدرة المكاتب القطرية والموظفين المعنيين على تعبئة الموارد المحلية من أجل البرامج القطرية، فضلا عن الموارد المشتركة للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للخطط الإنمائية الوطنية.
    What was needed was coherence in policies at global, regional and national levels in order to maximize the effects of our common resources. UN وأشار إلى أن هناك خطة للتنمية متفقا عليها، وإلى أن المطلوب هو تساوق السياسات على الصعد العالمية واﻹقليمية والوطنية من أجل زيادة آثار الموارد المشتركة إلى أقصى حد.
    Ukraine fully supported unification of United Nations information centres with other United Nations agencies in order to achieve better coordination and effectiveness in their activities, and also to save funds through the use of common resources. UN وتؤيد أوكرانيا بالكامل توحيد مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى لتحقيق تنسيق أفضل وفعالية في أنشطتها وكذلك لتوفير اﻷموال عن طريق استخدام الموارد المشتركة.
    Jamaica supports the proposal to develop an implementation plan that includes joint programming and the pooling of common resources in United Nations country offices. UN وجامايكا تؤيد الاقتراح الرامي إلى وضع خطة تنفيذية تشمل عملية برمجة مشتركة، وتجميع الموارد المشتركة لمكاتب الأمم المتحدة القطرية.
    The failure to collect resource rents from exploitation of common resources has generated excessive profit-seeking behaviour without proper consideration for the environment. UN فقد أدى عدم تحصيل إيجارات مقابل استغلال الموارد المشتركة إلى إشاعة سلوك السعي المفرط وراء الربح دون إيلاء الاعتبار الواجب للبيئة.
    As of January 2006, the network had 188 members who ask questions of each other, exchange documents, experiences and feedback and access common resources such as databases. UN وحتى كانون الثاني/يناير 2006، ضمت الشبكة 188 عضوا، يتبادلون طرح الأسئلة على بعضهم بعضا، ويتبادلون الوثائق والخبرات والتغذية المرتدة، ويستفيدون من الموارد المشتركة مثل قواعد البيانات.
    To ensure proper accounting for and treatment of common resources used in more than one project, UN-Habitat should draw up guidelines for the accounting and treatment of common resources as part of its ongoing work in developing an operational manual for field activities. UN لكفالة إدراج ومراعاة جميع الموارد المشتركة المستخدمة في أكثر من مشروع واحد، ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يضع مبادئ توجيهية تتعلق بإدراج واحتساب الموارد المشتركة، كجزء من برنامجه الجاري لوضع دليل للأنشطة الميدانية.
    Pakistan: a central strategy of the Aga Khan Rural Support Programme in Pakistan was to create or strengthen the institutional structure at the village level through which people can determine priority needs and decide how best to manage common resources in the interests of the community as a whole. UN باكستان: كان ضمن الاستراتيجيات المركزية التي اتبعها برنامج آغا خان للدعم الريفي في باكستان إنشاء البنية المؤسسية أو تعزيزها على مستوى القرى، والتي يمكن للناس من خلالها تحديد الاحتياجات ذات الأولوية وتقرير أفضل السبل لإدارة الموارد المشتركة لما فيه صالح المجتمع ككل.
    Similar policies will be needed to safeguard common resources (e.g., forests, wetlands, water resources in lakes, river basins and the oceans). UN وسيلزم وضع سياسات مشابهة للحفاظ على الموارد المشتركة (مثل الغابات والأراضي الرطبة وموارد المياه في البحيرات وأحواض الأنهار والمحيطات).
    37. Countries sharing common resources (for example, catchment basins, mountain ranges) or common problems can cooperate to achieve an efficient pooling of resources and accomplish what no single country could alone. UN 37- يمكن للبلدان التي تتقاسم موارد مشتركة (مثل مستجمعات المياه، وسلاسل الجبال) أو التي تعاني من مشاكل مشتركة أن تتعاون لتحقيق تجميع فعال للموارد وأن تنجز ما لا يستطيع إنجازه أي بلد بمفرده.
    32. The cooperative networking approach can be used at a number of levels within the SRAP, RAP and TPN. Countries sharing common resources (for example, catchment basins, mountain ranges) or common problems can cooperate to achieve an efficient pooling of resources and accomplish what no single country could do alone. UN 32- هذا النهج التعاوني للربط الشبكي يمكن أن يُستخدم على عدد من المستويات في برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية وشبكات البرامج المواضيعية, ويمكن للبلدان التي تتقاسم موارد مشتركة (مثل مستجمعات المياه، وسلاسل الجبال) أو تعاني من مشاكل مشتركة أن تتعاون لتحقيق تجميع فعال للموارد وأن تنجـز مـا لا يسـتطيع بلد بمفرده إنجازه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus