"common roster" - Traduction Anglais en Arabe

    • القائمة الموحدة
        
    • القائمة المشتركة
        
    • قائمة مشتركة
        
    • قائمة موحدة
        
    The recently implemented common roster of external contractors, which combines the rosters of the four conference-servicing duty stations, includes, in addition to the existing system, an automated quality review functionality. UN وإضافة للنظام المستخدم حالياً، تتضمن القائمة الموحدة للمتعاقدين الخارجيين التي طبقت مؤخراً، والتي تشمل قوائم مراكز العمل الأربعة العاملة في مجال خدمات المؤتمرات، خاصية آلية لاستعراض النوعية.
    The common roster should serve both to increase the available contractual translation capacity and to improve coordination among duty stations in the use of contractual translation. UN ومن شأن هذه القائمة الموحدة أن تزيد قدرات الترجمة التحريرية التعاقدية المتوفرة من جهة وتحسن التنسيق بين مراكز العمل في مجال استعمال الترجمة التحريرية التعاقدية من جهة أخرى.
    The common roster for contractual translators, which became operational late in 2007, allows evaluations of the work of contractors to be viewed by those involved in outsourcing translation work at all duty stations. UN وتتيح القائمة الموحدة للمترجمين التعاقديين، التي بدأ العمل بها في أواخر عام 2007، للمعنيين بالاستعانة بمصادر خارجية في أعمال الترجمة في جميع مراكز العمل الاطلاع على تقييمات عمل المتعاقدين.
    More detailed information on the common roster for contractors was also required. UN كما يلزم أيضا تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن القائمة المشتركة للمتعاقدين.
    The Department has guidelines in place for evaluating the work of contractors and, if necessary, removing them from the common roster. UN لدى الإدارة مبادئ توجيهية لتقييم عمل المترجمين التعاقديين، وشطب أسمائهم عند الاقتضاء من القائمة المشتركة.
    The Board observed that the Department of Economic and Social Affairs did not have a common roster of consultants that its divisions could rely upon. UN ويلاحظ المجلس أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ليس لديها قائمة مشتركة للاستشاريين يمكن أن تعتمد عليها شعبها.
    :: In Asia and the Pacific, a United Nations common roster was set up with the participation of six United Nations agencies UN :: في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وضعت قائمة موحدة للأمم المتحدة بمشاركة 6 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    The common roster should serve both to increase the available contractual translation capacity and to improve coordination among duty stations in the use of contractual translation. UN وينبغي أن يؤدي إعداد هذه القائمة الموحدة إلى رفع قدرات الترجمة التحريرية التعاقدية وتحسين التنسيق بين مراكز العمل في مجال استعمال الترجمة التحريرية التعاقدية.
    Greater recourse to the common roster of contractual translators to augment capacity in peak periods also contributed to the results obtained. UN وساهم أيضا في تحقيق النتائج زيادة اللجوء إلى القائمة الموحدة للمترجمين التحريريين التعاقديين من أجل زيادة القدرة في أوقات الذروة.
    In connection with the implementation of the common roster, the Department is coordinating a common effort of the four duty stations to devise and agree on unified criteria throughout for the inclusion of contractors on the common roster. UN فيما يتصل بتطبيق القائمة الموحدة، تعكف الإدارة على تنسيق الجهود المشتركة التي تبذلها مراكز العمل الأربعة من أجل وضع معايير موحدة والاتفاق عليها بشأن إدراج المتعاقدين على القائمة الموحدة.
    In the absence of an enterprise resource planning system, the Department has instituted a quarterly report for internal review and also will have the ability to track global earnings in the new common roster system. UN ونظرا لعدم وجود نظام لتخطيط الموارد في المؤسسة، وضعت الإدارة آلية إعداد تقرير فصلي للاستعراض الداخلي، وستتمكن أيضاً من تعقب الإيرادات الإجمالية في إطار نظام القائمة الموحدة الجديد.
    (a) Development and implementation of a common roster for contractual translation; UN (أ) وضع القائمة الموحدة للترجمة التعاقدية وتنفيذها؛
    26. The Advisory Committee also notes from paragraph 80 of the report that the Department has continued its work on the common roster of contractual translators. UN 26 - وتلاحظ أيضا اللجنة الاستشارية من الفقرة 80 من التقرير أن الإدارة قد واصلت عملها بشأن القائمة الموحدة للمترجمين التعاقديين.
    Unified criteria for inclusion, evaluation and removal of translators and text-processors into or from the common roster were agreed upon at the coordination meeting of conference managers held in June 2009 and the standardized electronic template for quality control evaluations is in use. UN واتفق على معايير موحدة لإدراج أسماء المترجمين/مجهزي النصوص في القائمة الموحدة وتقييمهم وشطب أسمائهم منها في اجتماع التنسيق لمديري أقسام خدمات المؤتمرات المعقود في حزيران/يونيه 2009، ويستخدم حاليا النموذج الإلكتروني القياسي لتقييمات مراقبة النوعية.
    Unified criteria for inclusion, evaluation and removal of translators and text-processors into or from the common roster were agreed upon at the coordination meeting of conference managers held in June 2009 and the standardized electronic template for quality control evaluation is in use. UN وتمت الموافقة على المعايير الموحدة المتعلقة بإدراج المترجمين ومجهزي النصوص في القائمة الموحدة وتقييمهم ورفع أسمائهم منها في الاجتماع التنسيقي لمديري المؤتمرات المعقود في جنيف في حزيران/يونيه 2009، كما يجري استخدام النموذج الإلكتروني الموحد لتقييم النوعية.
    In table 2.47 of the budget document, the Secretary-General indicates that, to further strengthen quality control and with a view to ensuring that translation contractors (both individuals and firms) are held accountable for their performance, the Department's common roster of external contractors includes an automated quality review function. UN وفي الجدول 2-47 من وثيقة الميزانية، يشير الأمين العام إلى أنه عملا على موالاة تعزيز مراقبة الجودة وبغية كفالة مساءلة المترجمين التحريريين المتعاقدين (الأفراد والشركات) عن أدائهم، فإن القائمة الموحدة للمتعاقدين الخارجيين لدى الإدارة، تتضمن خاصية آلية لاستعراض الجودة.
    The compendium reflected the agreements reached by the task forces of the two-year project as well as those reached at the 2006 Coordination Meeting of Conference Managers, including, in particular, proactive document management and waiver management, as well as a common roster for individual contractors. UN ويجسد الموجز الاتفاقات التي توصلت إليها فرق العمل المعنية بالمشروع الذي استغرق سنتين وكذلك الاتفاقات التي تمخض عنها الاجتماع التنسيقي لمديري خدمات المؤتمرات لعام 2006، بما فيها، على وجه الخصوص، الإدارة الاستباقية للوثائق وإدارة الإعفاء، وكذلك القائمة المشتركة للمتعاقدين الخارجيين.
    A representative of the Secretariat in Vienna said that the common roster for contractors had clearly been developed because of integrated global management. UN وقال ممثل للأمانة العامة في فيينا إنه من الواضح أن القائمة المشتركة للمتعاقدين قد وضعت نتيجة لوجود الإدارة الكلية المتكاملة.
    The Committee is supportive of the Department's efforts to improve cost-effectiveness by expanding the use of this mode of delivery, but stresses that, in order to assure quality and to prevent duplication of efforts, those contractors whose work systematically fails to meet the required standards should be removed from the common roster. UN واللجنة إذ تدعم الجهود التي تبذلها الإدارة لتحسين الفعالية من حيث التكلفة عن طريق توسيع نطاق استخدام هذا الأسلوب من الإنجاز، فإنها تشدد، ضمانا للجودة ومنعا لازدواجية الجهود، على ضرورة أن تُشطب من القائمة المشتركة أسماء المتعاقدين الذين ينجزون أعمالا لا تستوفي بشكل منهجي المعايير المطلوبة.
    The Committee is supportive of the Department's efforts to improve cost-effectiveness by expanding the use of this mode of delivery, but stresses that, in order to assure quality and to prevent duplication of efforts, those contractors whose work systematically fails to meet the required standards should be removed from the common roster. UN واللجنة إذ تدعم الجهود التي تبذلها الإدارة لتحسين الفعالية من حيث التكلفة عن طريق توسيع نطاق استخدام هذا الأسلوب من الإنجاز، فإنها تشدد، ضمانا للجودة ومنعا لازدواجية الجهود، على ضرورة أن تُشطب من القائمة المشتركة أسماء المتعاقدين الذين ينجزون أعمالا لا تستوفي بشكل منهجي المعايير المطلوبة.
    The Committee notes in particular that in 2007 the discussions have included implementation of a common roster of outside contractors, as well as the approval of terms of reference of a working group on publishing to be composed of representatives from each of the four duty stations. UN وتلاحظ اللجنة بوجه خاص أن المناقشات التي دارت في عام 2007 شملت إعداد قائمة مشتركة بالمتعاقدين الخارجيين، والموافقة على صلاحيات فريق عامل يعنى بالنشر ويتألف من ممثلين لكل مركز من مراكز العمل الأربعة.
    307. The Department of Economic and Social Affairs has not been able to present a common roster of consultants that divisions could rely upon. UN 307 - ولم تتمكن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من تقديم قائمة موحدة بأسماء الخبراء الاستشاريين يمكن لشُعبها أن تعتمد عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus