"communal conflicts" - Traduction Anglais en Arabe

    • النزاعات الطائفية
        
    • النزاعات الأهلية
        
    The Commission developed a strategic workplan focusing on the rights of children and women and on communal conflicts. UN ووضعت اللجنة خطة عمل استراتيجية تركز على حقوق الأطفال والنساء وعلى النزاعات الطائفية.
    Solving the problem of communal conflicts would be a complex task. UN وقال إن حل مشكلة النزاعات الطائفية سيكون مهمة معقدة.
    The lower output can be attributed to security concerns and an upsurge in communal conflicts in Darfur and government counter-insurgency activities conducted during the reporting period UN ويمكن عزو انخفاض عدد الاجتماعات إلى الشواغل الأمنية وتصاعد النزاعات الطائفية في دارفور وأنشطة مكافحة التمرد التي قامت بها الحكومة في الفترة المشمولة بالتقرير
    The communal conflicts that occurred in Rakhine State in June and October 2012 also resulted in mass displacement. UN وقد أدت النزاعات الطائفية التي نشبت في ولاية راخين في حزيران/يونيه وتشرين الأول/أكتوبر 2012 إلى حالات تشريد جماعي.
    Theatrical performances in the towns of Bissorã and Bissau, touching on communal conflicts, allowed for discussions on peaceful ways of dealing with conflicts and the establishment of conflict-prevention groups. UN وأتاحت العروض المسرحية في بلدتي بيسورا وبيساو بشأن النزاعات الأهلية إجراء مناقشات بشأن السبل السلمية للتعامل مع النزاعات وإنشاء أفرقة منع نشوب النزاعات.
    CRC was deeply concerned at the impact of communal conflicts on children. UN 23- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها الشديد لتأثير النزاعات الطائفية على الأطفال.
    729. The Committee is deeply concerned by the impact of communal conflicts on children in Nigeria. UN 729- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء الأثر الذي تخلفه النزاعات الطائفية في نفوس الأطفال في نيجيريا.
    Race as a divisive factor in societal relations was a hallmark of colonial times and, at independence, in a few of the States that inherited settler populations ethnicity and religion served as excuses for communal conflicts. UN 43- وكان العرق باعتباره عامل انفصام في العلاقات الاجتماعية سمة مميزة للحقبة الاستعمارية، وعند الاستقلال أصبح العرق والدين في بعض الدول التي مكثت فيها أقليات من المستوطنين ذريعة لإشعال فتيل النزاعات الطائفية.
    The West of the country (both Government-controlled and FN-controlled areas) is facing a spiral of violence and growing communal conflicts, which in some measure are de-linked from the overall political crisis - as some of the contentious issues predate the political divide centered around the eligibility to run in presidential elections - such as land tenure, competition over resources and heightened ethnic divisions. UN ويعيش غرب البلد (المناطق الخاضعة لسلطة الحكومة والمناطق الخاضعة لسيطرة القوات الجديدة على حد سواء) في دوامة من العنف وتزايد النزاعات الطائفية التي لا صلة للبعض منها بالأزمة السياسية العامة - إذ أن بعض الخلافات يعود تاريخها إلى ما قبل الانقسام السياسي المتمحور حول أهلية الترشح للانتخابات الرئاسية - مثل حيازة الأرض والتنافس على الموارد وتفاقم الانقسامات العرقية.
    At independence, race served as an excuse for communal conflicts in States that inherited settler populations. UN وبعد الاستقلال، استُخدم المعيار العرقي كمسوغ لتبرير النزاعات الأهلية في الدول التي كانت لا تزال تقيم فيها مجموعات من المستعمرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus