"communication and collaboration" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتصال والتعاون
        
    • الاتصالات والتعاون
        
    • التواصل والتعاون
        
    • والاتصال والتآزر
        
    It will provide a valuable opportunity to explore ways of strengthening communication and collaboration within and between zones. UN سيتيح المؤتمر فرصة قيمة لاستكشاف سبل تعزيز الاتصال والتعاون داخل المناطق وفيما بينها.
    That provided a valuable opportunity to explore ways of strengthening communication and collaboration within and between zones. UN وأتاح ذلك المؤتمر فرصة ثمينة لاستكشاف سبل تعزيز الاتصال والتعاون داخل هذه المناطق وبينها.
    Bearing in mind that assemblies can be facilitated on the basis of communication and collaboration among protesters, local authorities and officials exercising law enforcement duties, UN وإذ يضع في اعتباره أنه يمكن تيسير التجمعات استناداً إلى الاتصال والتعاون بين المحتجين والسلطات المحلية والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين،
    On the other hand, communication and collaboration with other regional commissions could be improved. UN ومن ناحية أخرى، يمكن تحسين الاتصالات والتعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى.
    This involves strengthening horizontal communication and collaboration. UN وهذا ينطوي على تعزيز التواصل والتعاون الأفقيين.
    Bearing in mind that assemblies can be facilitated on the basis of communication and collaboration among protesters, local authorities and officials exercising law enforcement duties, UN وإذ يضع في اعتباره أنه يمكن تيسير التجمعات استناداً إلى الاتصال والتعاون بين المحتجين والسلطات المحلية والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون،
    Each of the 18 DCs has now designated a member as the GFP to facilitate communication and collaboration with WoC. UN وعين كل مجلس من المجالس المحلية الثمانية عشر عضواً بوصفه موظفاً مكلفاً بتنسيق الشؤون الجنسانية لتسهيل الاتصال والتعاون مع لجنة المرأة.
    The open office environment and new technologies available encourage communication and collaboration among staff while reducing our carbon footprint through lowered energy consumption. UN وتشجع أجواء المكاتب المفتوحة والتكنولوجيات الجديدة المتاحة على الاتصال والتعاون فيما بين الموظفين مع الحد من انبعاثات الكربون من خلال خفض استهلاك الطاقة.
    Although differences in the structures and mandates of agencies required flexibility in the design and implementation of enterprise risk management policies, that should not prevent the adoption of a common policy approach, which would facilitate communication and collaboration to address risks across the system. UN وعلى الرغم من أن الاختلافات في هياكل الوكالات وولاياتها تستلزم المرونة في تصميم سياسات إدارة المخاطر في المؤسسة وتنفيذها، فإن ذلك لا يمنع من اعتماد نهج موحد للسياسات من شأنه أن ييسر الاتصال والتعاون للتصدي للمخاطر على نطاق المنظومة.
    One of the national goals of such planning is to enhance inter-agency, intergovernmental and international communication and collaboration. UN وأحد الأهداف الوطنية لهذا التخطيط يكمن في تعزيز الاتصال والتعاون فيما بين الوكالات وعلى الصعيدين الحكومي الدولي والدولي.
    communication and collaboration is best achieved when members of the Forum can draw fully from focused agency documents within their portfolios and engage in interactive dialogue with agencies. UN ويحقق الاتصال والتعاون على أفضل وجه حينما يكون بوسع أعضاء المنتدى أن يستفيدوا بالكامل من وثائق الوكالة المركزة الموجودة ضمن محافظهم وأن ينخرطوا في حوار تفاعلي مع الوكالات.
    Other projects aim at enhancing communication and collaboration between scientific researchers and institutions across linguistic divides; translating and disseminating scientific materials to communities in order to overcome language barriers; and recognizing the central role of vernacular languages in indigenous ways of knowing. UN وترمي مشاريع أخرى إلى تعزيز الاتصال والتعاون بين الباحثين العلميين ومؤسسات البحوث العلمية عبر الخطوط الفاصلة اللغوية وترجمة ونشر المواد العلمية على المجتمعات المحلية للتغلب على الحواجز اللغوية، والاعتراف بالدور الرئيسي للغات المحلية في سبل اكتساب المعارف المحلية.
    Even when substantive or technical experts have been located, there is a lack of integrated platforms and tools to support the communication and collaboration between geographically dispersed teams. UN وحتى عندما يجري تحديد الخبراء الفنيين أو التقنيين، يظل هناك نقص في المناهج والأدوات المتكاملة لدعم الاتصال والتعاون بين هذه الأفرقة المتباعدة جغرافيا.
    It should respect the sovereignty of those countries, enhance communication and collaboration with their Governments, fully utilize their existing relief mechanisms and be guided by the needs of the affected Governments and peoples in organizing and coordinating international humanitarian assistance. UN وينبغي أن تحترم سيادة تلك البلدان وأن تعزز الاتصال والتعاون مع حكوماتها، وأن تستخدم آليات الإغاثة القائمة فيها استخداما كاملا في تنظيم المساعدة الإنسانية الدولية وتنسيقها مهتدية في ذلك باحتياجات الحكومات والشعوب المتأثرة.
    In order to improve communication and collaboration regarding Summit follow-ups, the UNDP Administrator at Geneva, James Gustave Speth, signed a memorandum of understanding with ICSW President Julian Disney in July of 1997. UN ومن أجل تحسين الاتصال والتعاون بشأن عمليات متابعة القمة، وقﱠع جيمس جوستاف سبيث مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جنيف، مذكرة تفاهم مع جوليان ديزني رئيس المجلس في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    (j) An important issue is the need for communication and collaboration among relevant individuals, agencies and institutions in their different areas of operation. UN )ي( من المسائل المهمة ضرورة الاتصال والتعاون بين ذوي الصلة بالموضوع من اﻷفراد والوكالات والمؤسسات في مختلف مجالات عمل كل منهم.
    35. communication and collaboration among the secretariats have been active and opportunities to jointly facilitate and gear efforts towards sustainable forest management have also been explored. UN 35 - وكان الاتصال والتعاون فيما بين الأمانات نشطا كما تم استكشاف الفرص لتيسير الجهود المبذولة من أجل التنمية المستدامة للغابات وتوجيه تلك الجهود على نحو مشترك.
    2.2 Institutional arrangements for communication and collaboration UN 2-2 الترتيبات المؤسسية من أجل الاتصالات والتعاون
    33. Strengthening communication and collaboration among researchers by means of networking constitutes an essential aspect of capacity-building. UN 33 - ويشكل تعزيز الاتصالات والتعاون بين الباحثين عن طريق إقامة الشبكات جانبا أساسيا من جوانب بناء القدرات.
    44. UN-Women will strengthen internal communication and collaboration to enable staff to deliver on its mandate as a unified whole and ensure cohesion within the new decentralized structure. UN 44 - ستعزز هيئة الأمم المتحدة للمرأة التواصل والتعاون على الصعيد الداخلي لتمكين الموظفين من تنفيذ ولايتها كمجموعة موحدة وضمان التماسك داخل الهيكل اللامركزي الجديد.
    In pursuance of that aim, she has sought to strengthen communication and collaboration with relevant United Nations bodies and mandates, intergovernmental institutions and nongovernmental organizations that focus on the prevention of genocide and the developing responsibility to protect. UN ومن أجل ذلك، سعت الخبيرة المستقلة إلى تعزيز التواصل والتعاون مع هيئات الأمم المتحدة وولاياتها ذات الصلة والمؤسسات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تركز على مسألة منع الإبادة الجماعية ومسؤولية الحماية منها التي ما فتئت تتطور.
    Reaffirming the importance of strengthening cooperation, communication and collaboration between the Council and its relevant subsidiary bodies, on the one hand, and the Bretton Woods institutions, on the other, in order to maximize the effectiveness of their respective development programmes and activities, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية تعزيز التعاون والاتصال والتآزر بين المجلس وهيئاته الفرعية ذات الصلة، من ناحية، ومؤسسات بريتون وودز، من ناحية أخرى، بغية الوصول بالبرامج واﻷنشطة اﻹنمائية لكل منهما إلى أقصى قدر ممكن من الفعالية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus