"communication and dialogue" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتصال والحوار
        
    • التواصل والحوار
        
    • للاتصال والتحاور
        
    • للاتصال والحوار
        
    • الاتصال والتحاور
        
    We need to strengthen communication and dialogue between North and South and to correct unreasonable imbalances. UN وإننا بحاجة إلى تعزيز الاتصال والحوار بين الشمال والجنوب وإلى تصحيح الاختلالات غير المعقولة.
    Setting up communication and dialogue channels with neighbouring countries UN ٢-٣ إقامة قنوات الاتصال والحوار مع البلدان المجاورة
    While that process is under way, the key is to keep lines of communication and dialogue open and to keep violence at bay. UN وفي حين تكون هذه العملية جارية، فإن مفتاح الموقف هو إبقاء خطوط الاتصال والحوار مفتوحة والحيلولة دون انفلات العنف.
    A working code should be formulated for treaty bodies to strengthen communication and dialogue with Contracting Parties. UN ويتعين صياغة نظام عمل خاص بالهيئات المنشأة بمعاهدات يهدف إلى تقوية التواصل والحوار بينها وبين الأطراف المتعاقدة.
    8. To develop and encourage appropriate modalities of communication and dialogue between Roma communities and central and local authorities. UN 8- إنشاء وتشجيع طرق مناسبة للاتصال والتحاور بين مجموعات الغجر والسلطات المركزية والمحلية.
    By so doing, and by adopting the draft resolution before us, we shall send the message that there is still an eagerness for communication and dialogue. UN وإننا ونحن نفعل ذلك، وباعتمادنا لمشروع القرار المعروض علينا، نبعث برسالة فحواها أنه ما زال هناك حماس للاتصال والحوار.
    We view the restoration of the channels of communication and dialogue between Palestinians and Israelis as the most urgent task at hand. UN ونرى أن استعادة قنوات الاتصال والحوار بين الفلسطينيين والإسرائيليين هي المهمة الأشد إلحاحا التي نواجهها الآن.
    The Programme component also aims at generating support from Member States for UNIDO's mandate and activities through direct communication and dialogue. UN ويهدف هذا المكوّن البرنامجي أيضا إلى حشد التأييد من الدول الأعضاء لولاية اليونيدو وأنشطتها عن طريق الاتصال والحوار المباشرين.
    The Programme component also aims at generating support from Member States for UNIDO's mandate and activities through direct communication and dialogue. UN ويهدف هذا المكوّن البرنامجي أيضا إلى حشد التأييد من الدول الأعضاء لولاية اليونيدو وأنشطتها عن طريق الاتصال والحوار المباشرين.
    In those meetings, States delegations exchanged operational information on the status of ongoing asset recovery cases, thus reinforcing channels of communication and dialogue. UN وفي تلك الاجتماعات، تبادلت وفود الدول معلومات عملياتية عن حالة القضايا الجارية لاسترداد الموجودات، مما عزز من قنوات الاتصال والحوار.
    42. communication and dialogue on the issue of children and armed conflict over the past four years have become increasingly frequent and include: UN 42 - وقد أصبح الاتصال والحوار بشأن مسألة الأطفال والصراع المسلح في السنوات الأربعة الأخيرة يجريان بصورة تزداد تواترا وهما يشملان:
    It was not conceived as a decision-making forum but one that would enhance direct communication and dialogue between the Director-General and Directors, who are required to further disseminate a summary of the discussions to their staff. UN ولم يكن الغرض من إنشائه إيجاد منتدى لصنع القرار بل منتدى من شأنه أن يعزّز الاتصال والحوار المباشر بين المدير العام والمديرين الذين يتعيّن عليهم بدورهم تزويد موظفيهم بموجز للمناقشات.
    The establishment of an Office in Belgrade was therefore imperative in order to have a regular presence on the ground that would play a crucial role in improving channels of communication and dialogue between UNMIK and the Federal Republic of Yugoslavia and Serbian governments. UN وبالتالي، كان من الضروري جدا إنشاء مكتب في بلغراد من أجل توفير وجود دائم في الميدان يقوم بدور حيوي من أجل تحسين قنوات الاتصال والحوار بين البعثة وحكومتي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وصربيا.
    The programme component also aims at generating support from Member States for UNIDO's mandate and activities through direct communication and dialogue. UN ويهدف هذا العنصر البرنامجي أيضا إلى التحصّل على التأييد من الدول الأعضاء لولاية اليونيدو وأنشطتها عن طريق الاتصال والحوار المباشرين.
    Monitoring commitments by Africa and its development partners has helped create and reinforce channels of communication and dialogue leading to improvements in development practices and adjustments in policies and actions where required. UN وقد ساعد اضطلاع أفريقيا وشركائها في التنمية برصد الالتزامات إلى إنشاء وتعزيز قنوات الاتصال والحوار مما أدى إلى تحسينات في الممارسات الإنمائية وتعين إجراء تعديلات في السياسات والإجراءات.
    The task forces have initiated communication and dialogue with NPMs, gathering information about the situation in respect of persons deprived of liberty. UN وقد شرعت تلك الفرق في التواصل والحوار مع الآليات الوقائية الوطنية، فجمعت معلوماتٍ عن حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    The task forces have initiated communication and dialogue with NPMs, gathering information about the situation in respect of persons deprived of liberty. UN وقد شرعت تلك الفرق في التواصل والحوار مع الآليات الوقائية الوطنية، فجمعت معلوماتٍ عن حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    The Ministry also runs an annual exchange visits programme, through which students, officials and visitors from various parts of the world are received in Oman, in order to strengthen communication and dialogue among peoples and religions. UN وتنفذ الوزارة برنامجا سنويا لتبادل الزيارات تستقبل في إطاره في عمان الطلاب والمسؤولين والزوار من شتى بقاع العالم بهدف تعزيز التواصل والحوار بين الشعوب والأديان.
    8. To develop and encourage appropriate modalities of communication and dialogue between Roma communities and central and local authorities. UN 8- إنشاء وتشجيع طرق مناسبة للاتصال والتحاور بين مجموعات الغجر والسلطات المركزية والمحلية.
    8. To develop and encourage appropriate modalities of communication and dialogue between Roma communities and central and local authorities. UN 8- إنشاء وتشجيع طرق مناسبة للاتصال والتحاور بين مجموعات الغجر والسلطات المركزية والمحلية.
    This includes continuous education in fundamental human values that are common to all religions and cultures and establishing new channels of communication and dialogue. UN وهذا يتضمن التثقيف المستمر وإبراز القيم الإنسانية الأساسية المشتركة لجميع الديانات والثقافات وفتح قنوات جديدة للاتصال والحوار.
    For Greece, this is very much a vindication of our own policies in this field, as we were among the very first countries in the West to open concrete channels of communication and dialogue with the Muslim world, even before the Second World War. UN بالنسبة لليونان، هذا تعزيز لسياساتنا في هذا المجال إلى حد كبير، حيث كنا من أوائل البلدان في الغرب التي تفتح قنوات ملموسة للاتصال والحوار مع العالم الإسلامي، حتى قبل الحرب العالمية الثانية.
    547. It was noted that communication and dialogue between ACC and the Economic and Social Council have improved, but that there is still scope for further enhancement in order to achieve a dynamic interaction between the two bodies. UN ٧٤٥ - وقيل إن الاتصال والتحاور بين لجنة التنسيق اﻹدارية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي قد تحسنا، وإن كان المجال لا يزال متاحا لموالاة التعزيز عملا على تحقيق تفاعل دينامي بين الهيئتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus