communication networks to enhance international cooperation | UN | شبكات الاتصال من أجل تعزيز التعاون الدولي |
This should not be limited to hardware, but must include large-scale investments in high-speed broadband communication networks. | UN | ولا ينبغي أن يقتصر ذلك على الأجهزة، بل يجب أن يشمل استثمارات كبيرة الحجم في شبكات الاتصال عريضة النطاق وعالية السرعة. |
Additionally, communication networks are not very effective in the jungle, making it necessary to use powerful radios or satellite telephones. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن شبكات الاتصالات غير فعالة جداً في الغابة، وهو ما يستلزم استخدام هواتف قوية، لاسلكية أو بالساتل؛ |
Access to cheap and increasingly sophisticated weaponry is easy, and is further facilitated by today's communication networks. | UN | والوصول إلى السلاح الزهيد الثمن والمتطور بصورة متزايدة أمر سهل، ويصبح أكثر سهولة بسبب شبكات الاتصالات القائمة اليوم. |
2. Creation of communication networks for indigenous women in Latin America | UN | إنشاء شبكات اتصال لخدمة نساء الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية |
communication networks will be needed between organisations and agencies to ensure that preparedness measures and response operations can be properly coordinated. | UN | وستلزم شبكات اتصالات بين المنظمات والوكالات لضمان التنسيق المناسب لتدابير التهيؤ وعمليات التصدي. |
Destruction of infrastructure also continued, damaging roads, water resources, electricity, sewage and communication networks. | UN | كذلك استمر تدمير الهياكل الأساسية والطرقات وموارد المياه والكهرباء والمجاري وشبكات الاتصالات. |
- Integration of interurban communication networks such as the World Health Organization's healthy cities network, twinning schemes and so on. | UN | - التكامل بين شبكات الاتصال بين المدن: شبكات المدن الصحية التي ابتكرتها منظمة الصحة العالمية، وتوأمة المدن وما إلى ذلك. |
Thus the increased use of open communication networks will also mean increased risk of fraud and unauthorized access. | UN | وهكذا فإن ازدياد استخدام شبكات الاتصال المفتوحة سيعني أيضا ازدياد خطر التزوير والاطلاع غير المسموح به على المعلومات. |
This spawns clusters which in turn reinforce this ability through communication networks and technology sharing. | UN | وهذا يؤدي إلى تكاثر المجموعات الذي يؤدي بدوره إلى تعزيز القدرة من خلال شبكات الاتصال وتقاسم التكنولوجيا. |
In addition, the evaluation pointed out the need to develop suitable registration systems along with regional communication networks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشار التقييم إلى الحاجة إلى إنشاء نظم تسجيل ملائمة إلى جانب شبكات الاتصال الإقليمية. |
This special measure is used to compensate shortcomings with regard to access to information, resources and decision-making which are due to different communication networks of women and men. | UN | ويستخدم هذا التدبير الخاص للتعويض عن مواطن القصور فيما يتعلق بالوصول إلى المعلومات والموارد وعملية اتخاذ القرار العائدة إلى اختلاف شبكات الاتصال المختلفة للنساء وللرجال. |
This is typically provided by means of primary and back-up radio communication networks. | UN | ويجري عادة تلبية هذا الاحتياج من خلال استخدام شبكات الاتصال اللاسلكي الأساسية والاحتياطية. |
Mechanisms must be put in place to enhance communication networks which have been developed, as well as to develop those which are still needed. | UN | ويجب وضع آليات لتعزيز شبكات الاتصالات المقامة، فضلا عن إقامة الشبكات التي ما زالت لازمة. |
However, global communication networks have been used to spread stereotyped and demeaning images of women for narrow commercial and consumerist purposes. | UN | بيد أن شبكات الاتصالات العالمية استخدمت في نشر اﻷفكار النمطية والصور المهينة للمرأة ﻷغراض تجارية واستهلاكية ضيقة. |
However, global communication networks have been used to spread stereotyped and demeaning images of women for narrow commercial and consumerist purposes. | UN | بيد أن شبكات الاتصالات العالمية استخدمت في نشر اﻷفكار النمطية والصور المهينة للمرأة ﻷغراض تجارية واستهلاكية ضيقة. |
:: Integrated communication networks for the Bureau of Corrections and Rehabilitation, the Bureau of Immigration and Naturalization and the Liberian National Police are established | UN | :: إنشاء شبكات اتصال متكاملة من أجل مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل، ومكتب الهجرة والتجنس، والشرطة الوطنية الليبرية |
:: Integrated communication networks for the Bureau of Corrections and Rehabilitation, the Bureau of Immigration and Naturalization and the Liberian National Police are established | UN | :: إنشاء شبكات اتصال متكاملة من أجل مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل ومكتب الهجرة والتجنس والشرطة الوطنية الليبرية |
communication networks will be needed between organisations and agencies to ensure that preparedness measures and response operations can be properly coordinated. | UN | وستلزم شبكات اتصالات بين المنظمات والوكالات لضمان التنسيق المناسب لتدابير التهيؤ وعمليات التصدي. |
Complaint to the Security Council concerning the Israeli electronic war on Lebanon and its information and communication networks | UN | شكوى إلى مجلس الأمن الحرب الإلكترونية الإسرائيلية على لبنان وشبكات الاتصالات والمعلوماتية اللبنانية |
The Law regulates the rights, duties, and responsibilities of broadcasters, providers of audiovisual media services upon request and operators of public electronic communication networks broadcasting or re-broadcasting programs of broadcasters. | UN | وينظم القانون الحقوق والواجبات والمسؤوليات المتعلقة بالناشرين، ومقدمي خدمات الإعلام السمعي البصري لدى طلبها ومديري شبكات التواصل الإلكتروني العامة التي تبث أو تعيد بث برامج الناشرين. |
Prosecutors and magistrates have lagged behind police in establishing communication networks. | UN | وقد تخلف المدّعون العامون والقضاة عن الشرطة في إنشاء شبكات للاتصال. |
In that regard, the importance of promoting enhanced cooperation mechanisms and communication networks through bilateral or multilateral cooperation was noted. | UN | وفي هذا الصدد، لوحظت أهمية تعزيز آليات تعزيز التعاون وشبكات الاتصال من خلال التعاون الثنائي أو المتعدد الأطراف. |
The task Cajal set himself was to reveal the communication networks that exist inside our heads. | Open Subtitles | كانت مهمة كاهال نصب عينيه و هي إيجاد شبكة الاتصالات بداخل أدمغتنا |
However, traditional media should not be neglected, because most people in the world were still not connected to electronic communication networks. | UN | وقال إنه ينبغي، مع ذلك، ألا تهمل وسائط اﻹعلام التقليدية، ﻷن معظم الناس في العالم لا يزالون على غير اتصال بشبكات الاتصالات اﻹلكترونية. |