"communication networks" - Traduction Anglais en Arabe

    • شبكات الاتصال
        
    • شبكات الاتصالات
        
    • شبكات اتصال
        
    • شبكات اتصالات
        
    • وشبكات الاتصالات
        
    • شبكات التواصل
        
    • شبكات للاتصال
        
    • وشبكات الاتصال
        
    • شبكة الاتصالات
        
    • بشبكات الاتصالات
        
    communication networks to enhance international cooperation UN شبكات الاتصال من أجل تعزيز التعاون الدولي
    This should not be limited to hardware, but must include large-scale investments in high-speed broadband communication networks. UN ولا ينبغي أن يقتصر ذلك على الأجهزة، بل يجب أن يشمل استثمارات كبيرة الحجم في شبكات الاتصال عريضة النطاق وعالية السرعة.
    Additionally, communication networks are not very effective in the jungle, making it necessary to use powerful radios or satellite telephones. UN وإضافة إلى ذلك، فإن شبكات الاتصالات غير فعالة جداً في الغابة، وهو ما يستلزم استخدام هواتف قوية، لاسلكية أو بالساتل؛
    Access to cheap and increasingly sophisticated weaponry is easy, and is further facilitated by today's communication networks. UN والوصول إلى السلاح الزهيد الثمن والمتطور بصورة متزايدة أمر سهل، ويصبح أكثر سهولة بسبب شبكات الاتصالات القائمة اليوم.
    2. Creation of communication networks for indigenous women in Latin America UN إنشاء شبكات اتصال لخدمة نساء الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية
    communication networks will be needed between organisations and agencies to ensure that preparedness measures and response operations can be properly coordinated. UN وستلزم شبكات اتصالات بين المنظمات والوكالات لضمان التنسيق المناسب لتدابير التهيؤ وعمليات التصدي.
    Destruction of infrastructure also continued, damaging roads, water resources, electricity, sewage and communication networks. UN كذلك استمر تدمير الهياكل الأساسية والطرقات وموارد المياه والكهرباء والمجاري وشبكات الاتصالات.
    - Integration of interurban communication networks such as the World Health Organization's healthy cities network, twinning schemes and so on. UN - التكامل بين شبكات الاتصال بين المدن: شبكات المدن الصحية التي ابتكرتها منظمة الصحة العالمية، وتوأمة المدن وما إلى ذلك.
    Thus the increased use of open communication networks will also mean increased risk of fraud and unauthorized access. UN وهكذا فإن ازدياد استخدام شبكات الاتصال المفتوحة سيعني أيضا ازدياد خطر التزوير والاطلاع غير المسموح به على المعلومات.
    This spawns clusters which in turn reinforce this ability through communication networks and technology sharing. UN وهذا يؤدي إلى تكاثر المجموعات الذي يؤدي بدوره إلى تعزيز القدرة من خلال شبكات الاتصال وتقاسم التكنولوجيا.
    In addition, the evaluation pointed out the need to develop suitable registration systems along with regional communication networks. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار التقييم إلى الحاجة إلى إنشاء نظم تسجيل ملائمة إلى جانب شبكات الاتصال الإقليمية.
    This special measure is used to compensate shortcomings with regard to access to information, resources and decision-making which are due to different communication networks of women and men. UN ويستخدم هذا التدبير الخاص للتعويض عن مواطن القصور فيما يتعلق بالوصول إلى المعلومات والموارد وعملية اتخاذ القرار العائدة إلى اختلاف شبكات الاتصال المختلفة للنساء وللرجال.
    This is typically provided by means of primary and back-up radio communication networks. UN ويجري عادة تلبية هذا الاحتياج من خلال استخدام شبكات الاتصال اللاسلكي الأساسية والاحتياطية.
    Mechanisms must be put in place to enhance communication networks which have been developed, as well as to develop those which are still needed. UN ويجب وضع آليات لتعزيز شبكات الاتصالات المقامة، فضلا عن إقامة الشبكات التي ما زالت لازمة.
    However, global communication networks have been used to spread stereotyped and demeaning images of women for narrow commercial and consumerist purposes. UN بيد أن شبكات الاتصالات العالمية استخدمت في نشر اﻷفكار النمطية والصور المهينة للمرأة ﻷغراض تجارية واستهلاكية ضيقة.
    However, global communication networks have been used to spread stereotyped and demeaning images of women for narrow commercial and consumerist purposes. UN بيد أن شبكات الاتصالات العالمية استخدمت في نشر اﻷفكار النمطية والصور المهينة للمرأة ﻷغراض تجارية واستهلاكية ضيقة.
    :: Integrated communication networks for the Bureau of Corrections and Rehabilitation, the Bureau of Immigration and Naturalization and the Liberian National Police are established UN :: إنشاء شبكات اتصال متكاملة من أجل مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل، ومكتب الهجرة والتجنس، والشرطة الوطنية الليبرية
    :: Integrated communication networks for the Bureau of Corrections and Rehabilitation, the Bureau of Immigration and Naturalization and the Liberian National Police are established UN :: إنشاء شبكات اتصال متكاملة من أجل مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل ومكتب الهجرة والتجنس والشرطة الوطنية الليبرية
    communication networks will be needed between organisations and agencies to ensure that preparedness measures and response operations can be properly coordinated. UN وستلزم شبكات اتصالات بين المنظمات والوكالات لضمان التنسيق المناسب لتدابير التهيؤ وعمليات التصدي.
    Complaint to the Security Council concerning the Israeli electronic war on Lebanon and its information and communication networks UN شكوى إلى مجلس الأمن الحرب الإلكترونية الإسرائيلية على لبنان وشبكات الاتصالات والمعلوماتية اللبنانية
    The Law regulates the rights, duties, and responsibilities of broadcasters, providers of audiovisual media services upon request and operators of public electronic communication networks broadcasting or re-broadcasting programs of broadcasters. UN وينظم القانون الحقوق والواجبات والمسؤوليات المتعلقة بالناشرين، ومقدمي خدمات الإعلام السمعي البصري لدى طلبها ومديري شبكات التواصل الإلكتروني العامة التي تبث أو تعيد بث برامج الناشرين.
    Prosecutors and magistrates have lagged behind police in establishing communication networks. UN وقد تخلف المدّعون العامون والقضاة عن الشرطة في إنشاء شبكات للاتصال.
    In that regard, the importance of promoting enhanced cooperation mechanisms and communication networks through bilateral or multilateral cooperation was noted. UN وفي هذا الصدد، لوحظت أهمية تعزيز آليات تعزيز التعاون وشبكات الاتصال من خلال التعاون الثنائي أو المتعدد الأطراف.
    The task Cajal set himself was to reveal the communication networks that exist inside our heads. Open Subtitles كانت مهمة كاهال نصب عينيه و هي إيجاد شبكة الاتصالات بداخل أدمغتنا
    However, traditional media should not be neglected, because most people in the world were still not connected to electronic communication networks. UN وقال إنه ينبغي، مع ذلك، ألا تهمل وسائط اﻹعلام التقليدية، ﻷن معظم الناس في العالم لا يزالون على غير اتصال بشبكات الاتصالات اﻹلكترونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus