"communications facilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • مرافق الاتصالات
        
    • ومرافق الاتصالات
        
    • مرافق اتصالات
        
    • تسهيلات الاتصالات
        
    • مرافق الاتصال
        
    • وتسهيلات الاتصالات
        
    • مرافق اتصال
        
    • مرافق للاتصالات
        
    • لمرافق الاتصالات
        
    The development of trade information capacities through global communications facilities should be actively pursued in this connection. UN وينبغي السعي بنشاط الى تطوير القدرات في مجال المعلومات التجارية عن طريق مرافق الاتصالات العالمية.
    communications facilities are required to facilitate advance knowledge of transport service availabilities and to ensure smooth and speedy transit. UN وتبرز الحاجة إلى مرافق الاتصالات لتيسير المعرفة المسبقة بتوفر خدمات النقل وضمان النقل العابر بطريقة ميسرة وسريعة.
    communications facilities are required to facilitate advance knowledge of transport service availabilities and to ensure smooth and speedy transit. UN وتبرز الحاجة إلى مرافق الاتصالات لتيسير المعرفة المسبقة بتوفر خدمات النقل وضمان النقل العابر بطريقة ميسرة وسريعة.
    :: Review reports, resulting from security assistance visits, for the security management of DFS logistics and communications facilities at UNLB UN :: تقارير عن الإدارة الأمنية للمرافق اللوجستية ومرافق الاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Architecture of the United Nations Logistics Base communications facilities UN هيكل مرافق اتصالات قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات
    The development of trade information capacities through global communications facilities should be actively pursued. UN وينبغي متابعة تنمية قدرات المعلومات التجارية بنشاط من خلال تسهيلات الاتصالات العالمية.
    Similarly, the availability of dependable communications facilities at reasonable prices is assuming greater importance as a determinant of a country's competitiveness. UN كذلك، أخذ توافر مرافق الاتصال المضمونة بأسعار معقولة يزداد أهمية كعامل محدد لقدرة البلد على المنافسة.
    communications facilities are required to facilitate advance knowledge of transport service availabilities and to ensure smooth and speedy transit. UN وتبرز الحاجة إلى مرافق الاتصالات لتيسير المعرفة المسبقة بتوفر خدمات النقل وضمان النقل العابر بطريقة ميسرة وسريعة.
    The Mission communications facilities in Sukhumi headquarters are duplicated in Zugdidi. UN وتوجد ازدواجية في مرافق الاتصالات الموجودة في مقر سوخومي والمرافق الموجودة في زوغديدي.
    Operational control of communications facilities is delegated to the Department of Field Support. UN وتفويض السيطرة التشغيلية على مرافق الاتصالات إلى إدارة الدعم الميداني.
    communications facilities are required to advance knowledge of transport service availabilities and to ensure smooth and speedy transit. UN ووجود مرافق الاتصالات ضروري لزيادة التعرف على ما هو متاح من خدمات النقل ولضمان يسر النقل وسرعته.
    communications facilities are required to facilitate advance knowledge of transport service availabilities and to ensure smooth and speedy transit. UN وهناك حاجة إلى مرافق الاتصالات لتيسير المعرفة المسبقة لما هو متوافر من خدمات النقل وضمان المرور العابر بشكل سلس وسريع.
    The Advisory Committee was also encouraged by the increased use of such integrated communications facilities as videoconferencing. UN وترحب اللجنة الاستشارية أيضا بزيادة استخدام مرافق الاتصالات المتكاملة لعقد اجتماعات بالفيديو.
    The development of trade information capacities through global communications facilities should be actively pursued in this connection. UN وينبغي، في هذا الصدد، السعي بنشاط الى تطوير القدرات في مجال المعلومات التجارية عن طريق مرافق الاتصالات العالمية.
    Training of selected staff in the use of field communications facilities will be undertaken. UN وسيجري تدريب موظفين مختارين على استخدام مرافق الاتصالات الميدانية.
    Training of selected staff in the use of field communications facilities will be undertaken. UN وسيجري تدريب موظفين مختارين على استخدام مرافق الاتصالات الميدانية.
    Savings under commercial communications were due to reimbursements received from members of contingents and international staff for the non-official use of communications facilities. UN وتعزى الوفورات التي تحققت في اطار بند الاتصالات التجارية إلى المبالغ المسددة من أفراد الوحدات العسكرية والموظفين الدوليين مقابل استخدام مرافق الاتصالات في أغراض غير رسمية.
    The country is large and populous, with limited infrastructure, few roads and poor communications facilities. UN فالبلد كبير ومكتظ بالسكان، وبنيته التحتية محدودة، وطرقاته قليلة ومرافق الاتصالات فيه رديئة.
    256. The Committee recommends that the State party explore means of making formal education more accessible to children who travel for a part of the year, such as through the use of mobile communications facilities and distance learning programmes. UN 256- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإيجاد وسائل تسهل أكثر حصول الأطفال الذين يسافرون خلال فترة من السنة على التعليم الرسمي، مثل الاستفادة من مرافق اتصالات متحركة ومن برامج التعلم عن بعد.
    Enhancements to the satellite system are necessary as a result of the increasing traffic demand on the network as the Force expands to its full authorized levels in areas where local communications facilities have broken down. UN ويلزم تعزيز شبكة الساتل نتيجة لزيادة الطلب على حركة اتصالات الشبكة، بسبب توسيع حجم القوة لتصل إلى مستوياتها الكاملة المأذون بها في المناطق التي تعطلت فيها تسهيلات الاتصالات المحلية.
    15. The current communications facilities in UNIFIL are inadequate to meet the changed operational requirements. UN 15 - لا تكفي مرافق الاتصال الحالية في القوة لمواجهة التغييرات التي طرأت على الاحتياجات التشغيلية.
    334. In the Länder, budget funding is used to subsidise a range of recreational offers and communications facilities. UN 334- وفي الأقاليم، يُستخدم التمويل من الميزانية في دعم طائفة واسعة من العروض الترفيهية وتسهيلات الاتصالات.
    In one of its first projects, the Tribunal established an office with communications facilities for Radio Rwanda journalists in Arusha where the Trial Chambers are situated. UN وقد أنشأت المحكمة، في إطار أحد مشاريعها الأولى، مكتبا يتضمن مرافق اتصال مراسل لإذاعة رواندا في أروشا حيث يقع مقر الدوائر الابتدائية.
    The cost estimate provides for the purchase of spare parts and supplies required to establish communications facilities at new locations and to maintain United Nations-owned communications and UN ٧٤ - يشمل تقدير التكلفة شراء قطع غيار ولوازم تدعو اليها الحاجة ﻹقامة مرافق للاتصالات في المواقع الجديدة ولصيانة معدات الاتصالات واللاسلكي التي تمتلكها اﻷمم المتحدة وفقا لمواصفات الصنع.
    48. In terms of logistics, communications and food security, the group noted inefficient use of the few communications facilities available. UN 48 - ومن حيث النقل والإمداد والاتصالات والأمن الغذائي، لاحظ الفريق الاستخدام غير الفعَّال لمرافق الاتصالات القليلة المتوفرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus