"communities and organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجتمعات ومنظمات
        
    • جماعات ومنظمات
        
    • المجتمعات والمنظمات
        
    • المجتمعات المحلية والمنظمات
        
    • ومجتمعات ومنظمات
        
    • ومجتمعاتها المحلية ومنظماتها
        
    • مجموعات ومنظمات
        
    • والجماعات والمنظمات
        
    • لمجتمعات ومنظمات
        
    • ومجتمعاتها ومنظماتها
        
    • مجتمعات محلية ومنظمات
        
    • والمجتمعات والمنظمات
        
    • لجماعات ومنظمات
        
    • للمجتمعات المحلية والمنظمات
        
    • منظمات السكان
        
    :: Undertake three regional consultations among representatives of indigenous communities and organizations to define indicators of poverty and well-being based upon indigenous peoples' own principles, concepts and practices of development. UN :: عقد ثلاث اجتماعات لإجراء مشاورات إقليمية بين ممثلي مجتمعات ومنظمات الشعوب الأصلية لتحديد مؤشرات للفقر والرفاه بالاستناد إلى المبادئ والمفاهيم والممارسات الخاصة بالشعوب الأصلية في مجال التنمية.
    The projects described in the publication should be selected with a view to serving as examples to be followed by other indigenous communities and organizations. UN وينبغي أن تكون المشاريع المختارة الموصوفة في المنشور أمثلة يحتذى بها في مجتمعات ومنظمات أخرى للسكان الأصليين.
    In this respect, the Group encouraged some joint projects, partnerships among indigenous communities and organizations as well as regional projects. UN وفي هذا الصدد، شجع الفريق بعض المشاريع المشتركة، والشراكات في أوساط جماعات ومنظمات الشعوب الأصلية إلى جانب تشجيع المشاريع الإقليمية.
    48. One of the recurrent topics in the conversations the Special Rapporteur had with many indigenous communities and organizations was the inadequacy of the consultation and participation mechanisms available to them. UN 48- ومن المواضيع التي تناولتها مناقشات المقرر الخاص مرة أخرى مع عدد كبير من جماعات ومنظمات السكان الأصليين عدم كفاية آليات الاستشارة والمشاركة المتاحة لهم.
    Finally, we must not forget that local communities and organizations themselves provide support to individuals who have lost everything or have been displaced. UN وأخيرا، علينا ألا ننسى أن المجتمعات والمنظمات المحلية نفسها تقدم الدعم للأشخاص الذين فقدوا كل ما يملكون أو شردوا.
    The organization is devoted to creating gender awareness through publications, training and advocacy to communities and organizations to bring about change to attain gender equality. UN والمنظمة مكرسة لإيجاد وعي جنساني من خلال المنشورات والتدريب والدعوة لدى المجتمعات المحلية والمنظمات بغية إحداث تغيير يحقق المساواة بين الجنسين.
    Migrants and diaspora communities and organizations also play an important role in enhancing development in their communities of origin. UN كما أن مجتمعات ومنظمات المهاجرين والمغتربين لها أيضا دور هام في تعزيز التنمية في مجتمعاتهم الأصلية.
    Migrants and diaspora communities and organizations also play an important role in enhancing development in their communities of origin. UN كما أن مجتمعات ومنظمات المهاجرين والمغتربين لها أيضا دور هام في تعزيز التنمية في مجتمعاتهم الأصلية.
    Migrants and diaspora communities and organizations also play an important role in enhancing development in their communities of origin. UN كما أن مجتمعات ومنظمات المهاجرين والمغتربين لها أيضا دور هام في تعزيز التنمية في مجتمعاتهم الأصلية.
    Migrants and diaspora communities and organizations also play an important role in enhancing development in their communities of origin. UN كما أن مجتمعات ومنظمات المهاجرين والمغتربين لها أيضا دور هام في تعزيز التنمية في مجتمعاتهم الأصلية.
    The ILO has also participated in regional and subregional activities to channel financial resources to indigenous communities and organizations in Latin American countries. UN وشاركت المنظمة أيضا في اﻷنشطة الاقليمية ودون الاقليمية التي تستهدف تقديم الموارد المالية إلى مجتمعات ومنظمات السكان اﻷصليين في بلدان أمريكا اللاتينية.
    In Kenya, the Special Rapporteur held consultations with national and regional authorities, United Nations agencies, representatives of non-governmental organizations, and members of indigenous communities and organizations in various parts of the country. UN وفي كينيا، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع السلطات الوطنية والإقليمية، ووكالات الأمم المتحدة، وممثلي المنظمات غير الحكومية، وأعضاء مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين في مختلِف أنحاء البلد.
    33. Having met with the NGOs mentioned in paragraph 8 above, which provide assistance to representatives of indigenous communities and organizations attending the working groups, as well as with UNITAR, the Board recommended that the secretariat continue its cooperation with these and other organizations. UN 33- وبعد أن اجتمع المجلس بالمنظمات غير الحكومية المذكورة في الفقرة 8 أعلاه، والتي تقدم المساعدة لممثلي جماعات ومنظمات السكان الأصليين الذين يحضرون اجتماعات الأفرقة العاملة، وبمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، أوصى بأن تواصل الأمانة تعاونها مع هذه المنظمات وغيرها.
    90. The need to establish formal and regular arrangements for consultation with indigenous communities and organizations in the planning of activities for the Decade was highlighted by a large number of participants. UN ٩٠- وسلط عدد كبير من المشتركين الضوء على الحاجة الى وضع ترتيبات رسمية ومنتظمة للتشاور مع جماعات ومنظمات السكان اﻷصليين لدى تخطيط أنشطة العقد.
    Programmes to overcome these barriers may include targeted support for at-risk children, targeted grants and scholarships for primary, secondary and higher education, school support and outreach to families, and community cooperation initiatives with minority communities and organizations. UN ويمكن أن تشمل البرامج اللازمة لتذليل هذه العقبات تقديم دعم يستهدف الأطفال المعرضين للخطر، وتقديم هبات ومنح دراسية موجهة إلى التعليم الابتدائي والثانوي والعالي، وتوفير الدعم والتوعية للأسر في المجال الدراسي، واعتماد مبادرات التعاون المجتمعي مع جماعات ومنظمات الأقليات.
    64. In all the countries visited by the Special Rapporteur during his mandate indigenous communities and organizations complained that the authorities were not doing enough for them in the area of education. UN 64- وفي جميع البلدان التي زارها المقرر الخاص خلال فترة ولايته، اشتكت جماعات ومنظمات الشعوب الأصلية من نقص الإجراءات التي تتخذها السلطات لصالحهم في مجال التربية.
    15. The Board members would appreciate very much if the High Commissioner for Human Rights would send a letter of appeal to donors for additional contributions to be paid by the end of this year, in order to allow the Board to increase further the number of grants and the representation of indigenous communities and organizations next year. UN 15- وسيكون أعضاء المجلس ممتنين كل الامتنان إذا تفضلت المفوضة السامية لحقوق الإنسان بتوجيه رسالة تناشد فيها المانحين تقديم تبرعات إضافية يتم تسديها بحلول نهاية العام، وذلك لإفساح المجال أمام المجلس لاجراء زيادة أخرى في عدد المنح وفي تمثيل جماعات ومنظمات السكان الأصليين في العام القادم.
    National volunteer centres provide effective leadership in the formal volunteer movement, while regional and local centres ensure linkages with the grass-roots communities and organizations. UN وتضطلع مراكز المتطوعين الوطنية بدور قيادي فعال في حركة التطوع النظامية، بينما تكفل المراكز الإقليمية والمحلية إقامة الروابط مع المجتمعات والمنظمات الشعبية.
    Furthermore, only those representatives of communities and organizations that work on the rights contained in the specific convention at issue would be selected. Therefore, the number of beneficiaries attending these sessions would be significantly lower that the number of beneficiaries at the Expert Mechanism and the Permanent Forum. UN أضف إلى ذلك أن ممثلي المجتمعات المحلية والمنظمات التي تعنى بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية المعنية المعروضة للنقاش هم وحدهم الذين يختاروه لذا، فإن عدد المستفيدين الذين يحضرون تلك الدورات يكون أقل بكثير من عدد المستفيدين الذين يحضرون دورات آلية الخبراء والمنتدى الدائم.
    Thus, the publication would be the fruit of a partnership between the Advisory Group, the Fund and interested indigenous communities and organizations. UN وبذلك، سيكون المنشور هو حصيلة الشراكة بين الفريق الاستشاري والصندوق ومجتمعات ومنظمات السكان الأصليين المعنية.
    The Working Group is also open to representatives of indigenous peoples and their communities and organizations that do not have consultative status. UN والفريق مفتوح أيضا لممثلي الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية ومنظماتها التي لا تتمتع بالمركز الاستشاري.
    26. The secretariat received and analysed 55 applications which were received within the deadline from indigenous communities and organizations authorized to participate in the working group. UN ٦٢- وتلقت اﻷمانة وحللت ٥٥ طلبا من الطلبات التي وردت قبل الموعد النهائي من مجموعات ومنظمات السكان اﻷصليين المأذون لها بالمشاركة في الفريق العامل.
    125. CANS noted that its activities were aimed at working with Native nations, communities and organizations in identifying, prioritizing, formulating and implementing projects in accordance with their will, priorities and concerns. UN 125- ولاحظت جماعة النهوض بدراسات الشعوب الأصلية أن أنشطتها تستهدف العمل مع الشعوب والجماعات والمنظمات الأصلية من أجل تحديد المشاريع ووضع أولوياتها وصياغتها وتنفيذها وفقاً لإرادتها وأولوياتها واهتماماتها.
    The main goal of this event will be to review and share the agencies’ efforts to upgrade the active involvement of indigenous communities and organizations in the design and implementation of development programmes and policies affecting them. UN وسيكون الهدف الرئيسي لهذا الاجتماع هو استعراض وتقاسم الجهود التي تبذلها الوكالات لترفيع مستوى الاشتراك الفعلي لمجتمعات ومنظمات الشعوب اﻷصلية في رسم وتنفيذ البرامج والسياسات اﻹنمائية التي تؤثر عليها.
    The Maya programme was established in 2009 to empower indigenous Mayan, Xinca and Garifuna peoples, communities and organizations to achieve stronger negotiating power and participation in public life. UN 68- أُنشئ برنامج المايا في عام 2009 لتمكين شعوب المايا وغاريفونا وغزينكا، ومجتمعاتها ومنظماتها من تحقيق قوة تفاوضية أقوى والمشاركة بصورة أكبر في الحياة العامة.
    10. In Paraguay for instance, cooperation agreements have been established with three indigenous organizations, and alliances have been made with indigenous communities and organizations in the context of projects and programmes financed by UNICEF. UN 10 - ففي باراغواي مثلا، تم وضع اتفاقات للتعاون مع ثلاث منظمات للشعوب الأصلية وأقيمت صلات مع مجتمعات محلية ومنظمات من الشعوب الأصلية في سياق المشاريع والبرامج الممولة من اليونيسيف.
    The mission of the organization is to empower, through its methods and values, an authentic and sustainable transformation of individuals, communities and organizations. UN تتمثل مهمة المنظمة في القيام، من خلال طرقها وقيمها، بالتمكين من تحقيق تحول حقيقي ومستدام للأفراد والمجتمعات والمنظمات.
    (d) Establish a communication programme linking the Coordinator, the national committees for the Decade, the indigenous affairs coordinators in each agency within the United Nations system and a network of indigenous communities and organizations. UN )د( انشاء برنامج للاتصالات يربط بين المنسق، واللجان الوطنية للعقد، ومنسقي شؤون السكان اﻷصليين في كل وكالة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وشبكة لجماعات ومنظمات السكان اﻷصليين.
    In August, the Office began its first small grants programme for communities and organizations involved in human rights education. UN وفي آب/أغسطس، بدأ المكتب ببرنامجه اﻷول للمنح الصغيرة للمجتمعات المحلية والمنظمات العاملة في التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    The objectives of the Fund are to provide resources for technical assistance, institutional strengthening and training of indigenous organizations as well as the mobilization of new resources from international financial markets and donor communities for investment in productive projects carried out by indigenous communities and organizations. UN وأهداف الصندوق هي توفير الموارد للمساعدة التقنية، وتعزيز المؤسسات وتدريب منظمات السكان الأصليين، فضلا عن تعبئة الموارد الجديدة من الأسواق المالية الدولية وأوساط المانحين للاستثمار في مشاريع مثمرة تنفذها مجتمعات السكان الأصليين ومنظماتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus