Unfortunately, access to communities in need is dependent upon the cooperation and perceived interests of Somali leaders. | UN | ومع الأسف فإن الوصول إلى المجتمعات المحلية المحتاجة يتوقف على تعاون القادة الصوماليين وعلى مصالحهم. |
The Special Envoy advocates for the international community to realize and sustain their commitments to Haiti for long-term recovery, and helps channel assistance effectively to communities in need. | UN | ويدعو المبعوث الخاص إلى قيام المجتمع الدولي بتنفيذ التزاماته تجاه هايتي، من أجل إنعاشها على المدى البعيد، وعدم رجوعه عن تلك الالتزامات، وييسر توجيه المساعدات بفعالية إلى المجتمعات المحلية المحتاجة. |
The Mission also recommended that in future greater effort be made to ensure even-handedness and transparency in the execution of United Nations assistance programmes to communities in need. | UN | وأوصت البعثة أيضا ببذل جهود أكبر في المستقبل لكفالة الإنصاف والشفافية في تنفيذ برامج المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة إلى المجتمعات المحلية المحتاجة. |
The Special Envoy advocates for the international community to realize and sustain their commitments to Haiti for long-term recovery, and help channel assistance effectively to communities in need. | UN | ويدعو المبعوث الخاص إلى وفاء المجتمع الدولي بالتزاماته من أجل إنعاش هايتي على المدى الطويل لتحقيق وتأكيد تلك الالتزامات، والمساعدة على توجيه المساعدات بفعالية إلى المجتمعات المحلية المحتاجة. |
We join the Secretary-General in calling for full and unhindered humanitarian access to allow aid workers to operate in safety to reach communities in need. | UN | ونضم صوتنا إلى الأمين العام في الدعوة إلى وصول المساعدة الإنسانية بصورة كاملة ودون عراقيل للسماح للعاملين في مجال المعونات بالعمل في جو تسوده السلامة والوصول إلى المجتمعات المحلية المحتاجة. |
United Nations agencies implemented projects to clean and deepen boreholes and shallow wells and to supply water by trucks to communities in need. | UN | ونفذت وكالات الأمم المتحدة مشاريع لتطهير وتعميق المراحيض والآبار الضحلة وإمداد المجتمعات المحلية المحتاجة بالمياه عن طريق الصهاريج. |
It relies on its partnerships with other development and technical partners, including the United Nations and the specialized agencies, civil society and the private sector to support countries in delivering effective programmes and services to communities in need. | UN | ويعتمد على شراكاته مع شركاء إنمائيين وتقنيين آخرين، بما في ذلك الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمجتمع المدني والقطاع الخاص لدعم البلدان في إنجاز برامج وخدمات فعالة لصالح المجتمعات المحلية المحتاجة. |
36. The consequences of impeding the delivery of life-saving assistance to communities in need include prolonging and exacerbating human suffering. | UN | 36 - وتشمل النتائج المترتبة على إعاقة إيصال المساعدات التي يمكن أن تؤدي إلى إنقاذ الحياة إلى المجتمعات المحلية المحتاجة إطالة أمد المعاناة الإنسانية وتفاقمها. |
However, significant challenges remain due to chronic insecurity, both in the Central African Republic and Chad, where criminality and banditry significantly restricted humanitarian access to communities in need. | UN | بيد أن تفشي انعدام الأمن لا يزال يشكّل تحديات كبيرة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد على السواء، حيث تعيق الأعمال الإجرامية وقطع الطرق على نطاق واسع إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية إلى المجتمعات المحلية المحتاجة. |
UNDP has launched additional projects for the reinsertion and rehabilitation of communities through its framework programme of support to communities, a mechanism that has proved successful in attracting donor contributions and channelling them to communities in need. | UN | وشرع البرنامج الإنمائي في مشاريع إضافية لإعادة إدماج وتأهيل المجتمعات المحلية من خلال البرنامج الإطاري الذي يضطلع به لتقديم الدعم إلى المجتمعات المحلية، وهو آلية ثبت نجاحها في جذب مساهمات الجهات المانحة وتوجيهها إلى المجتمعات المحلية المحتاجة. |
The foundation actively supports communities in need through a portfolio of developmental activities; provides assistance in situations of crises or distress and works towards the development of long-term solutions; and works through equitable partnerships with those in need to achieve positive and sustainable change in communities. | UN | تدعم المؤسسة بنشاط المجتمعات المحلية المحتاجة عن طريق حافظة أنشطة إنمائية؛ وتقدم المساعدة في حالات الأزمات أو النكبات وتعمل على إيجاد حلول طويلة الأجل، وتعمل عن طريق شراكات منصفة مع المحتاجين على تحقيق تغيير إيجابي ومستدام في المجتمعات المحلية. |
From January to mid-June 1995, WFP distributed about 8,500 metric tonnes of food to communities in need in southern Sudan, only half of the 16,000 tonnes delivered during the same period in 1994. | UN | وخلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى منتصف حزيران/يونيه ٥٩٩١، قام برنامج اﻷغذية العالمي بتوزيع حوالي ٠٠٥ ٨ طن من اﻷغذية على المجتمعات المحلية المحتاجة في جنوب السودان، أي حوالي ما لا يتعدى نصف الكمية التي سُلمت خلال الفترة ذاتها في عام ٤٩٩١ ومقدارها ٠٠٠ ٦١ طن. |
Dean Hirsch addressed the Global Partners Forum on Orphans and Vulnerable Children (December 2004) on How to Get Funds to communities in need. | UN | وألقى دين هيرش كلمة أمام المنتدى العالمي للشركاء المعني بالأيتام والأطفال الضعفاء (كانون الأول/ديسمبر 2004) بشأن كيفية إيصال الأموال إلى المجتمعات المحلية المحتاجة. |
55. The evaluation provided recommendations to address the gaps and constraints: retain, for the short term, a strong presence in the affected areas; undertake a vulnerability needs assessment and a mapping exercise to locate communities in need of support; engage proactively on HIV and child protection issues; review staff safety; and provide training in sea survival skills. | UN | 55 - وقدم التقييم توصيات لمعالجة الفجوات والقيود، من بينها: الإبقاء على وجود قوى في الأجل القصير في المناطق المتأثرة؛ وإجراء تقييم للاحتياجات المتصلة بمعالجته بمواطن الضعف ورسم خرائط تحدد مواقع المجتمعات المحلية المحتاجة للدعم، واتخاذ تدابير استباقية لمعالجة المسائل المتعلقة بالتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية؛ وحماية الطفل؛ واستعراض سلامة الموظفين؛ وتقديم التدريب على مهارات النجاة في البحر. |