This demonstrated the international community's resolve to address the issue of regional coordination for Afghanistan. | UN | وقد بيَّن ذلك عزم المجتمع الدولي على معالجة مسألة التنسيق الإقليمي من أجل أفغانستان. |
The Treaty's periodic reviews mark milestones along the path of development of the international community's resolve to achieve the Treaty's noble objectives. | UN | وتشكل الاستعراضات الدورية للمعاهدة علامات بارزة على طريق ازدياد عزم المجتمع الدولي على تحقيق الأهداف النبيلة للمعاهدة. |
Furthermore, the number of parties to the various conventions listed in the annex was steadily increasing; that was yet another indication of the international community's resolve to eliminate terrorism. | UN | وبالاضافة الى ذلك، فإن عدد اﻷطراف في مختلف الاتفاقيات المدرجة في المرفق في تزايد مستمر؛ وهذا دليل آخر على عزم المجتمع الدولي على القضاء على اﻹرهاب. |
The crises had not shaken the international community's resolve to reach the internationally agreed development goals, largely thanks to the United Nations, a unique mechanism for harmonizing interests and coordinating development decisions. | UN | ولم تزعزع الأزمات تصميم المجتمع الدولي على بلوغ أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، ويرجع الفضل في ذلك بقدر كبير إلى الأمم المتحدة، وهي آلية فريدة لتحقيق انسجام المصالح وتنسيق قرارات التنمية. |
The international community's resolve and commitment should also be fully reflected by structurally reinforcing the mission in a rapid fashion. | UN | كما ينبغي أن يظهر أيضا تصميم المجتمع الدولي والتزامه على نحو تام عن طريق التعزيز الهيكلي للبعثة بشكل سريع. |
The Gambia reaffirms its commitment to the international community's resolve to combat naked aggression, particularly between States, and international terrorism from whatever quarter. | UN | وتعيد غامبيا تأكيـد التزامها بتصميم المجتمع الدولي على رد العدوان السافر وخاصة فيما بين الـــدول، ومكافحة اﻹرهاب أيا كان مصدره. |
Unless the aggressor is faced with progressively more severe consequences for its disregard of international legal order, a very bad example and precedent will be allowed to cast doubt on the international community's resolve and effectiveness. | UN | وما لم يواجَه المعتدي بعواقب أكثر شدة بطريقة تصاعدية بسبب استخفافه بالنظام القانوني الدولي، فسيتاح لمَثَل وسابقة في غاية السوء أن يلقيــا ظلال الشك على عزم المجتمع الدولي وإصراره. |
They reiterated the international community's resolve to take measures, including sanctions, against all those undermining the transition process, civilian control over the military and the military chain of command. | UN | وأعادوا تأكيد عزم المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير، بما فيها الجزاءات، في حق كل من يقوض العملية الانتقالية، ويعرقل بسط السيطرة المدنية على الجيش وسلم القيادة العسكرية. |
This important day coincides with the International Day of Solidarity with the Palestinian People and represents an opportunity to solidify the international community's resolve to achieve the legitimate inalienable rights of the Palestinian people. | UN | يوافق هذا اليوم الهام اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني ويشكل فرصة لترسيخ عزم المجتمع الدولي على تحقيق حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف. |
The Disarmament Commission must send a strong signal of the international community's resolve to initiate concrete steps towards achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons. | UN | يتعين على هيئة نزع السلاح أن ترسل إشارة قوية تدلل على عزم المجتمع الدولي الشروع في اتخاذ خطوات ملموسة نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
The World Summit for Social Development, held in 1995, was a firm indication of the international community's resolve that social development would be at the top of the political agenda of Governments. | UN | فقد كان مؤتمر القمة العالــمي للتنمية الاجتماعية المعقــود في عام ١٩٩٥ دلالة أكيــدة على عزم المجتمع الدولي على أن تحتل التنمية الاجتماعية قمة البرنامج السياسي للحكومات. |
Those negotiations would reflect the international community's resolve to ultimately eliminate nuclear weapons under strict and effective international controls. | UN | فمن شأن هذه المفاوضات أن تعكس عزم المجتمع الدولي على إزالة الأسلحة النووية في نهاية المطاف تحت رقابة دولية صارمة وفعالة. |
However, the adoption of amended Protocol II by the Conference had deep significance, for it attested to the international community's resolve to take a decisive step to put an end to the indiscriminate and abusive use of land-mines. | UN | بيد أن اعتماد المؤتمر للبروتوكول الثاني المعدل له دلالة كبيرة، ذلك أنه يشهد على عزم المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير حاسمة لوضع حد للاستعمال المفرط والعشوائي لﻷلغام. |
The reaffirmation, at the 2000 and 2010 NPT Review Conferences, of the unequivocal undertaking of nuclear-weapon States for the total elimination of nuclear weapons was a clear manifestation of the international community's resolve for complete nuclear disarmament. | UN | وكانت إعادة التأكيد، في مؤتمري استعراض معاهدة عدم الانتشار لعامي 2000 و 2010، على التعهد القاطع للدول الحائزة للأسلحة النووية بالإزالة الكاملة للأسلحة النووية دليلا واضحا على عزم المجتمع الدولي على نزع السلاح النووي تماما. |
The many challenges it had faced in recent years should harden the international community's resolve to strengthen its universality, effectiveness and authority. | UN | والتحديات الكثيرة التي قد واجهتها في السنوات الأخيرة الماضية ينبغي أن تزيد من صلابة تصميم المجتمع الدولي على تعزيز عالميتها وفعاليتها وسلطتها. |
That was a further illustration of the international community's resolve to mitigate the consequences of the catastrophe. | UN | وكانت تلك دلالة أخرى على تصميم المجتمع الدولي على تخفيف آثار الكارثة. |
The introduction of that resolution was the first step towards enhancing the international community's resolve to more effectively address the problems at hand. | UN | وعرض ذلك القرار كان الخطوة الاولى صوب تعزيز تصميم المجتمع الدولي على التناول الاكثر فعالية للمشاكل القائمة. |
38. The United Nations Global Plan of Action against Trafficking in Persons embodied the international community's resolve to address the issue. | UN | 38 - وأضاف قائلا إن خطة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص تجسد تصميم المجتمع الدولي على معالجة المشكلة. |
The Second Committee was particularly well placed to reaffirm the international community's resolve to cooperate in addressing the economic and financial challenges to development. | UN | ويمكن للجنة الثانية على نحو خاص أن تعيد التأكيد على تصميم المجتمع الدولي على التعاون في التصدي للتحديات الاقتصادية والمالية للتنمية. |
We believe that the Disarmament Commission must send a strong signal of the international community's resolve to initiate concrete steps towards achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons. | UN | ونعتقد أن على هيئة نزع السلاح أن توجه رسالة قوية تنم عن تصميم المجتمع الدولي على اتخاذ خطوات ملموسة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
The Global Counter-Terrorism Strategy unanimously adopted in 2006 bore witness to the international community's resolve but needed to be coupled with a true mechanism of implementation negotiated transparently, reflecting the realities of different international actors. | UN | وتشهد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب المعتمدة بالإجماع سنة 2006 بتصميم المجتمع الدولي، ولكنه بحاجة إلى أن يقترن بآلية حقيقية للتنفيذ يُتوصل إليها عن طريق المفاوضات على نحو شفاف، ما يعكس الحقائق الواقعة لمختلف الجهات العاملة الدولية. |
It was established in response to the international community's resolve not to let crimes against humanity go unpunished and to prevent any recurrence of such crimes. | UN | فقد أنشئت استجابة لتصميم المجتمع الدولي على عدم السماح للجرائم المرتكبة ضــد اﻹنسانية بأن تمضي دون عقاب وعلى منـــع أي تكــرار لهذه الجرائم مستقبلا. |