"community's understanding" - Traduction Anglais en Arabe

    • فهم المجتمع
        
    • تفهم المجتمع
        
    • بفهم المجتمع
        
    • فهم أوساط
        
    • لفهم المجتمع
        
    The efforts of UN-Habitat to improve the monitoring of urbanization trends and deepen the international community's understanding of them were therefore encouraging. UN وذكر أن جهود موئل الأمم المتحدة لتحسين رصد اتجاهات التحضر وتعميق فهم المجتمع الدولي لها هي جهود تبعث على التفاؤل.
    Now that Russia has revealed itself as an aggressor and occupying power, the international community's understanding of the conflicts has been fundamentally altered. UN أما وقد تكشفت روسيا عن كونها قوة معتدية وقائمة بالاحتلال، فقد تغير فهم المجتمع الدولي لتلك النزاعات بصورة جذرية.
    Ukraine is placing its hopes on the world community's understanding of this problem and on the support of those who care about the future of spiritual treasure. UN وتعلق أوكرانيا آمالها على فهم المجتمع العالمي لهذه المشكلة، وعلى دعم الحريصين على مستقبل الكنوز الروحية.
    This shows the international community’s profound understanding of the importance the seas and oceans have for the survival and development of mankind. UN ويبين ذلك تفهم المجتمع الدولي الشديد لما للبحار والمحيطات من أهمية لبقاء البشرية ونمائها.
    Slovakia welcomed the international community's understanding of the growing humanitarian crisis and the start of action. UN وترحب سلوفاكيا بفهم المجتمع الدولي لﻷزمة الانسانية المتنامية وببدء العمل.
    We therefore welcome Mexico's announcement that it will host a follow-up conference to deepen the international community's understanding of these weapons of terror. UN ولذلك، فإننا نرحب بإعلان المكسيك أنها ستستضيف مؤتمر المتابعة بغية تعميق فهم المجتمع الدولي لهذه الأسلحة المرعبة.
    Some countries underlined the major role played by UNICEF in improving the international community's understanding of the complex and changing factors causing children to lead a life on the street. UN وشدد عدد من البلدان على أهمية دور اليونيسيف لزيادة فهم المجتمع الدولي للعوامل المعقدة والمتغيرة التي تحمل الأطفال على العيش في الشوارع.
    Since a key factor in achieving sustainable development was managing cities and urban sprawl in a sustainable manner, the efforts of UN-Habitat to deepen the international community's understanding of the impact of rapid urbanization were encouraging. UN ونظراً لأن العامل الرئيسي لتحقيق التنمية المستدامة يتمثل في إدارة النظم والتوسع العمراني بطريقة مستدامة، فإن جهود موئل الأمم المتحدة لتعميق فهم المجتمع الدولي لأثر التحضر السريع تعتبر مشجعة.
    Participants saw the financing for development process and the High-level Event as a unique opportunity to strengthen the international community's understanding of a number of factors essential to development and poverty reduction. UN ورأى المشتركون أن عملية تمويل التنمية والحدث الرفيع المستوى فرصة فريدة لتعزيز فهم المجتمع الدولي لعدد من العوامل الأساسية بالنسبة للتنمية وتقليل حدة الفقر.
    The Disarmament Commission commends to experts and researchers the worthy endeavour of deepening the international community's understanding of verification provisions and techniques. UN وهيئة نزع السلاح توصي الخبراء والباحثين بالاشتراك في المسعى النبيل المتمثل في تعميق فهم المجتمع الدولي ﻷحكام وتقنيات التحقق.
    The project aimed at improving the community's understanding of the harmful consequences of female genital mutilation by sensitizing teachers, coaches and girls through sports. UN ويهدف المشروع إلى تحسين فهم المجتمع للآثار الضارة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث عن طريق توعية المدرسين والمدربين والفتيات من خلال الألعاب الرياضية.
    It was asked whether there would be value in negotiating a protocol to the treaty that could further the international community's understanding vis-à-vis Article IV, with the intention of extending its prohibition to the emplacement of all weapons in space. UN وطُرح سؤال حول أهمية التفاوض على بروتوكول للمعاهدة يعزز فهم المجتمع الدولي للمادة الرابعة، بنيّة توسيع نطاق حظرها لينطبق على جميع الأسلحة الموضوعة في الفضاء.
    A speaker said that the Committees were a link between multilateral organizations and civil society, and another said that through their advocacy and fund-raising activities, the Committees played an important role in improving the entire community's understanding of development cooperation in general and the work of UNICEF in particular. UN وذكر أحـد المتحدثين أن اللجان تمثل الرابطة بين المنظمات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني. وذكر متحدث آخر أن اللجان تلعب دورا مهما مـن خلال أنشطتها في مجال الدعوة وجمع الأموال في تحسين فهم المجتمع المحلي للتعاون الإنمائي عموما ولعمل اليونيسيف بصفة خاصة.
    A speaker said that the Committees were a link between multilateral organizations and civil society, and another said that through their advocacy and fund-raising activities, the Committees played an important role in improving the entire community's understanding of development cooperation in general and the work of UNICEF in particular. UN وذكر أحـد المتحدثين أن اللجان تمثل الرابطة بين المنظمات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني. وذكر متحدث آخر أن اللجان تلعب دورا مهما مـن خلال أنشطتها في مجال الدعوة وجمع الأموال في تحسين فهم المجتمع المحلي للتعاون الإنمائي عموما ولعمل اليونيسيف بصفة خاصة.
    The thematic focus of the report, commissions of inquiry, was selected by the Special Rapporteur to help deepen the international community's understanding on when such commissions should be created by States in response to patterns or practices of torture and other forms of ill-treatment. UN واختار المقرر الخاص أن يركز في التقرير على موضوع لجان التحقيق للمساعدة على تعميق فهم المجتمع الدولي للوقت الذي ينبغي للدول أن تنشئ فيه هذه اللجان رداً على أنماط أو ممارسات التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة.
    24. NORI will facilitate communication of scientific information to the international community regarding environmentally related technical developments and scientific knowledge as needed to improve the international scientific community's understanding of the deep sea environment. UN 24 - ستقوم مؤسسة ناورو لموارد المحيطات حسب الحاجة بتسهيل اطّلاع المجتمع على المعلومات العلمية بشأن التطورات التقنية والمعرفة العلمية في جوانبها المتعلقة بالبيئة لتحسين فهم المجتمع العلمي الدولي لبيئة أعماق البحار.
    For this reason, Nicaragua continues to need the international community's understanding and support. UN ولهذا، لا تزال نيكاراغوا في حاجة إلى تفهم المجتمع الدولي ودعمه.
    And it deserves the international community's understanding. UN وإنها لتستحق تفهم المجتمع الدولي.
    This decree provides comprehensive guidance for the community's understanding and perception of the policy and strategies of the National Police for Community Policing. UN ويقدم هذا المرسوم توجيهات شاملة فيما يتعلق بفهم المجتمع المحلي وإدراكه لسياسات واستراتيجيات الشرطة الوطنية من أجل القيام بأعمال الشرطة المجتمعية.
    The Yale International Relations Association was founded in 1969 to further the Yale community's understanding of international relations. UN أُنشئت رابطة ييل للعلاقات الدولية في عام 1969 لتعزيز فهم أوساط جامعة ييل للعلاقات الدولية.
    Secondly, it reviews development issues and policies, to deepen the international community's understanding of global challenges in the economic and social spheres and to assist Member States to formulate common responses to these challenges. UN وهو ثانيـا يستعرض القضايا والسياسات الإنمائيـة تعميقا لفهم المجتمع الدولي للتحديات العالمية في المجالــين الاقتصادي والاجتماعي ولمساعدة الدول الأعضاء على صوغ استجابات مشتركـة للتصدي لهذه التحديـات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus