"community and national levels" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجتمع المحلي والمستوى الوطني
        
    • المجتمع المحلي والصعيد الوطني
        
    • المستويين المجتمعي والوطني
        
    • المجتمعات المحلية والمستوى الوطني
        
    • المجتمع المحلي وعلى المستوى الوطني
        
    • المجتع المحلي والصعيد الوطني
        
    • المجتمعات المحلية وعلى المستوى الوطني
        
    • صعيد المجتمعات المحلية وعلى الصعيد الوطني
        
    • الصعيدين المحلي والوطني
        
    • والمجتمعية والوطنية
        
    • والمجتمع والمستوى الوطني
        
    • صعيد المجتمعات المحلية والصعيد الوطني
        
    • المجتمع المحلي والوطني
        
    • المجتمع وعلى المستوى الوطني
        
    Youth organizations should be encouraged to take initiatives and actions at community and national levels. UN وينبغي تشجيع منظمات الشباب على اتخاذ مبادرات وإجراءات على مستوى المجتمع المحلي والمستوى الوطني.
    CARICOM members were struggling to soften the effects of its economic policies on social development, and were pursuing family-oriented social policies at the community and national levels. UN ويناضل أعضاء الجماعة الكاريبية للتخفيف من آثار سياساتها الاقتصادية على التنمية الاجتماعية وتتبع سياسات اجتماعية تتمحور حول الأسرة على مستوى المجتمع المحلي والمستوى الوطني.
    In addition, because all projects will be linked thematically, it will be easier to learn lessons and build on individual activities at both the community and national levels. UN وحيث ترتبط جميع المشاريع برباط مواضيعي، سيكون من السهل أيضا استخلاص الدروس والاستفادة من أحادي اﻷنشطة التي يضطلع بها على صعيد المجتمع المحلي والصعيد الوطني.
    The legacy of leadership, at both community and national levels, was a fractured nation. UN وكانت تركة القيادة عل المستويين المجتمعي والوطني أمة ممزقة.
    Clearly, the impact of migration and remittances on sending and receiving countries is different, with the social costs and benefits also varying at the community and national levels. UN ومن الواضح أن أثر الهجرة والحوالات في البلدان المرسلة والبلدان المتلقية مختلف وأن التكلفة والفوائد الاجتماعية تختلف أيضا على مستوى المجتمعات المحلية والمستوى الوطني.
    The negative impact of this is felt most directly by their inability to be part of the decisions affecting women at the individual, community and national levels. UN وهؤلاء النساء تشعرن على نحو مباشر بما لذلك من أثر سلبي وذلك نتيجة لعجزهن عن أن تكن جزءاً من القرارات التي تؤثر على المرأة على المستوى الفردي على مستوى المجتمع المحلي والمستوى الوطني.
    1. Strengthened public health infrastructure/ capacity at the community and national levels to prevent disease and address the health needs of populations in selected countries UN 1 - تعزيز الهيكل الأساسي/القدرة في مجال الصحة العامة على مستوى المجتمع المحلي والمستوى الوطني من أجل الوقاية من الأمراض ولمواجهة الاحتياجات الصحية للسكان في بلدان مختارة
    States, international agencies and NGOs must provide children with a supportive and enabling environment to carry out their own initiatives, and to fully participate at both community and national levels in HIV policy and programme conceptualization, design, implementation, coordination, monitoring and review. UN وعلى الدول والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية تهيئة بيئة داعمة للأطفال تتيح لهم إمكانية تنفيذ المبادرات التي يتخذونها والاشتراك الكامل على مستوي المجتمع المحلي والمستوى الوطني في وضع مفهوم السياسة العامة والبرامج المتعلقة بمكافحة الفيروس/الإيدز، وتصميمها وتنفيذها وتنسيقها ورصدها واستعراضها.
    States, international agencies and NGOs must provide children with a supportive and enabling environment to carry out their own initiatives, and to fully participate at both community and national levels in HIV policy and programme conceptualization, design, implementation, coordination, monitoring and review. UN وعلى الدول والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية تهيئة بيئة داعمة للأطفال تتيح لهم إمكانية تنفيذ المبادرات التي يتخذونها والاشتراك الكامل على مستوي المجتمع المحلي والمستوى الوطني في وضع مفهوم السياسة العامة والبرامج المتعلقة بمكافحة الفيروس/الإيدز، وتصميمها وتنفيذها وتنسيقها ورصدها واستعراضها.
    In addition to the provision of training in literacy, nutrition and improving housing and environmental conditions, those projects assist the women in earning income and teach them how to gain access to funding and technical assistance at both the community and national levels. UN وفضلا عن توفير التدريب في مجال تعليم القراءة والكتابة، والتغذية، وتحسين الاحوال السكنية والبيئية، فإن تلك المشاريع تساعد المرأة في كسب دخل وتعليم نفسها كيفية الحصول على تمويل ومساعدة تقنية على صعيد المجتمع المحلي والصعيد الوطني على السواء.
    1. Activities at the community and national levels UN ١ - اﻷنشطة على مستوى المجتمع المحلي والصعيد الوطني
    1. Activities at the community and national levels UN ١ - اﻷنشطة على مستوى المجتمع المحلي والصعيد الوطني
    Greater understanding is necessary at both the community and national levels. UN ومن الضروري أن يكون هناك قدر أكبر من التفاهم على المستويين المجتمعي والوطني.
    Many religious and national festivals are celebrated openly at the island, community and national levels. UN ويُحتفل بالكثير من الأعياد والمناسبات الدينية والوطنية بشكل علني على مستوى الجزيرة وعلى المستويين المجتمعي والوطني.
    There is therefore a need for informal education, public information and awareness raising in order to develop the capacity of people to contribute to sustainable development at the community and national levels. UN ولهذا فإن هناك حاجة إلى التعليم غير النظامي والإعلام والتوعية لتنمية قدرات السكان على الإسهام في التنمية المستدامة على مستوى المجتمعات المحلية والمستوى الوطني.
    Subsequently, the Special Rapporteur recommended that both Governments and indigenous communities and organizations should eliminate gender discrimination in decision-making at the community and national levels. UN وفي وقت لاحق، أوصى المقرر الخاص بقيام الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية بالقضاء على التمييز الجنساني في صنع القرار على مستوى المجتمع المحلي وعلى المستوى الوطني.
    1. Activities at the community and national levels UN ١ - اﻷنشطة على صعيد المجتع المحلي والصعيد الوطني
    3. Contingency plans should be formulated at both the community and national levels, with high priority accorded to their development within national budgets. UN ٣ - يجب أن تصاغ خطط الطوارئ على مستوى المجتمعات المحلية وعلى المستوى الوطني معا، على أن تمنح أولوية قصوى لتطوير هذه الخطط في إطار الميزانيات الوطنية.
    9. The Coordinator held a small group meeting with affected countries and invited several donor States to discuss the importance of national plans and ownership of clearance and victim assistance programmes at the community and national levels. UN 9- وعقد المنسق اجتماعا في إطار مجموعة صغيرة مع بلدان متأثرة ودعا عدة دول مانحة لمناقشة أهمية الخطط الوطنية والملكية الوطنية لبرامج إزالة الألغام ومساعدة الضحايا على صعيد المجتمعات المحلية وعلى الصعيد الوطني.
    She has also provided solid scientific knowledge for the incorporation of family planning methods and technologies into health systems at the community and national levels. UN وقد وفرت أيضا المعلومات العلمية الصحيحة اللازمة لإدراج أساليب وتقنيات تنظيم الأسرة في النظم الصحية على الصعيدين المحلي والوطني.
    Expected national development cannot be attained without enabling women to acquire standard competitive skills and apply those at the family, community and national levels. UN ولا يمكن بلوغ التنمية الوطنية المتوقعة دون تمكين المرأة من اكتساب مهارات تنافسية قياسية وتطبيق تلك المهارات على المستويات الأسرية والمجتمعية والوطنية.
    Population and poverty linkages are complex and multifaceted because they operate at the individual, household, community and national levels. UN الصلات بين السكان والفقر معقدة ومتعددة الوجوه لأنها تمارس تأثيرها على مستوى الفرد والأسرة المعيشية والمجتمع والمستوى الوطني على السواء.
    Behaviour change communication and information, education and communication at the individual, family, group community and national levels UN :: خدمات الاتصالات والمعلومات والتثقيف المتعلقة بتغيير السلوك على مستوى الفرد، والأسرة، وعلى صعيد المجتمعات المحلية والصعيد الوطني
    Women and girls actively participate in cultural activities from family to community and national levels. UN وتساهم المرأة والفتاة بنشاط في الأنشطة الثقافية من صعيد الأسرة إلى صعيدي المجتمع المحلي والوطني.
    Participants identified a wide range of gaps, needs and challenges, from the perspectives of the community and national levels in terms of increasing economic resilience within sectors and reducing reliance on vulnerable sectors. UN 37- حدد المشاركون مجموعة واسعة من الثغرات والاحتياجات والتحديات من منظور المجتمع وعلى المستوى الوطني من حيث زيادة المرونة الاقتصادية في القطاعات والتقليل من الاعتماد على القطاعات الضعيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus