"community and social" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجتمعية والاجتماعية
        
    • والمجتمعي والاجتماعي
        
    • والمجتمعية والاجتماعية
        
    • المحلية والاجتماعية
        
    It spends 58 per cent of its national budget on community and social services. UN وتنفق 58 في المائة من ميزانيتها الوطنية على الخدمات المجتمعية والاجتماعية.
    Conflict also destroys community and social networks, pushing women and the families that depend on them further into destitution and cycles of poverty. UN ويدمر النـزاع أيضا الشبكات المجتمعية والاجتماعية ويدفع بالمرأة والأسرة التي تعيلها إلى وهدة العوز ودوامة الفقر.
    The Council promotes voluntary/charitable activities and community and social development in Mauritius, the advancement of social education, the furtherance of health and the relief of poverty, distress and sickness. UN تشجع المنظمة الأنشطة الطوعية والخيرية والتنمية المجتمعية والاجتماعية في موريشيوس، والنهوض بالتثقيف الاجتماعي، والنهوض بالصحة والإغاثة من الفقر، والشدة والمرض.
    :: With UNICEF, the organization provided protection, education, vocational training and community and social services for war-affected and vulnerable children in Lebanon, Jordan and Yemen UN :: مع اليونيسيف، وفرت المنظمة الحماية والتعليم والتدريب المهني والخدمات المجتمعية والاجتماعية للأطفال المتأثرين بالحرب في لبنان والأردن واليمن
    community and social services UN الخدمات المجتمعية والاجتماعية
    community and social services UN الخدمات المجتمعية والاجتماعية
    Article 5 31. In Georgian history and culture, women have traditionally been considered as homemakers and keepers of community and social values. UN ٣١ - إن النظرة التقليدية إلى المرأة السائدة في تاريخ جورجيا وثقافتها هي أنها ربة بيت وأمينة على القيم المجتمعية والاجتماعية.
    community and social Services 9.9 10.1 UN الخدمات المجتمعية والاجتماعية
    42. In the housing reconstruction work that has been completed, especially around Dubrovnik and Zadar, the Government also made efforts to integrate community and social infrastructure in addition to housing. UN ٤٢ - وبذلت الحكومة جهودا أيضا، في إطار أعمال تعمير المنازل التي أنجزتها، خصوصا في محيط دوبروفنيك وزادار، في تحقيق التكامل بين الهياكل اﻷساسية المجتمعية والاجتماعية باﻹضافة الى اﻹسكان.
    352. In 2004, the Ministry of community and social Services (MCSS) announced a three percent increase to agencies that have not received a funding increase in several years. UN 352- وأعلنت وزارة الخدمات المجتمعية والاجتماعية في عام 2004 عن زيادة قدرها 3 في المائة في تمويل الوكالات التي لم تتلق زيادة في التمويل لسنوات عدة.
    Falkiner v. Ontario (Director, Income Maintenance Branch, Ministry of community and social Services), (2002), 212 D.L.R. (4th) 633 (Ont. UN قضية فالكينير ضد أونتاريو (مدير فرع حماية الدخل، وزارة الخدمات المجتمعية والاجتماعية)،(2002), 212 D.L.R. (4th) 633 (Ont.
    29. In districts and localities with high concentrations of a given ethnic group, that group's mother tongue is used at general education schools, cultural institutions and centres and other community and social facilities. UN 29- وفي المقاطعات والنواحي التي تتركز فيها أعداد كبيرة من فئة إثنية معينة، تُستخدم اللغة الأم لهذه الفئة في مدارس التعليم العام والمؤسسات والمراكز الثقافية وغيرها من المرافق المجتمعية والاجتماعية.
    74. The Committee welcomes the information regarding the launching of the first Corporate Plan 2004-2007 of the Ministry of Women, community and social Development (MWCSD) and regarding the preparation of a National Plan of Action 2007-2010. UN 74- ترحب اللجنة بالمعلومات المتعلقة بإطلاق الخطة المشتركة الأولى للفترة 2004-2007، التي وضعتها وزارة شؤون المرأة والتنمية المجتمعية والاجتماعية وبالمعلومات المتعلقة بإعداد خطة عمل وطنية للفترة 2007-2010.
    In Falkiner v. Ontario (Ministry of community and social Services), the applicants were single mothers who received social assistance. UN والجهة المدعية في قضية فالكينير ضد أونتاريو (وزارة الخدمات المجتمعية والاجتماعية)، هي أمهات عازبات يحصلن على المساعدة الاجتماعية.
    In Falkiner v. Ontario (Ministry of community and social Services), the applicants were single mothers who received social assistance. UN وفي قضية فالكينير ضد أونتاريو (وزارة الخدمات المجتمعية والاجتماعية)، المدعيات هنّ أمهات عازبات كُنّ يحصلن على المساعدة الاجتماعية.
    (b) Ensure equitable funding of community and social protection services to all communities, especially to disadvantaged groups and children in marginalized situations; UN (ب) ضمان التمويل المنصف لخدمات الحماية المجتمعية والاجتماعية المقدمة إلى كُلّ الجماعات المحلية، ولا سيما الفئات المحرومة والأطفال الذين يواجهون حالات من التهميش؛
    264. In rural areas, women heads of household are primarily engaged in agriculture (67.2 per cent), followed by commerce (16 per cent); 6 per cent work in the manufacturing industry and another 6 per cent are engaged in community and social services. UN 264- وأهم نشاط اقتصادي تقوم به المرأة رئيسة الأسرة المعيشية في المناطق الريفية هو الزراعة (2, 67 في المائة)، ثم التجارة بنسبة 16 في المائة، بينما تقوم 6 في المائة منهن بالعمل في قطاع المصنوعات وتعمل نسبة مماثلة في مجال الخدمات المجتمعية والاجتماعية.
    People frequently return to such settlements because of the high value they place on being close to the city centre, to their source of livelihood and to the community and social networks they have established, which are a critical source of support, especially for vulnerable groups. UN ففي كثير من هذه الحالات يعود الناس إلى مستوطناتهم هذه، ذلك أنهم يجدون قيمة عالية في القرب من مركز المدينة، ومن مصدر رزقهم، ومن الشبكات المجتمعية والاجتماعية التي أقاموها، فهي تشكّل مصدرا حيّويا للدعم، وخاصة بالنسبة إلى الفئات الضعيفة().
    · Family, community and social reintegration. UN التكامل الأسري والمجتمعي والاجتماعي.
    Violence results from a complex interplay of individual, family, community and social factors -- and, even though all women are at risk for violence in every society in the world, not all women are equally vulnerable to acts and structures of violence. UN فالعنف ينتج من تفاعل معقد بين العوامل الفردية والأسرية والمجتمعية والاجتماعية - ثُمَّ، حتى لو كانت جميع النساء عرضة للعنف في كل مجتمع في العالم، فليست جميع النساء معرضات بالتساوي لأعمال وهياكل العنف.
    Children's mental health falls within the mandate of the Ministry of community and social Services. UN ٧٦٩- تقع الصحة العقلية لﻷطفال في نطاق ولاية وزارة الخدمات المحلية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus