"community leaders and" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقادة المجتمعات المحلية
        
    • قادة المجتمعات المحلية
        
    • وقادة المجتمع المحلي
        
    • قادة المجتمع المحلي
        
    • والقادة المجتمعيين
        
    • القادة المجتمعيين
        
    • وزعماء المجتمع المحلي
        
    • زعماء الطوائف
        
    • زعماء المجتمعات المحلية
        
    • قيادات أهلية
        
    Training on mine risk was also provided for 289 teachers and community leaders and volunteers from various villages in Northern and Western Darfur. UN وقُدم أيضا التدريب على مخاطر الألغام لـفائدة 289 من المعلمين وقادة المجتمعات المحلية والمتطوعين من قرى مختلفة في شمال وغرب دارفور.
    It is designed for use by government officials, community leaders and workers. UN وهو مصمم لكي يستعمله المسؤولون الحكوميون، وقادة المجتمعات المحلية والعمال.
    In addition, community leaders and school teachers received training on the threat that such devices pose to their communities. UN وإضافة إلى ذلك، تلقى قادة المجتمعات المحلية والمدرسون تدريبا بشأن المخاطر التي تشكلها الذخائر غير المنفجرة لمجتمعاتهم.
    The Committee also recommends that the State party increase its efforts to raise awareness among government officers, community leaders and parents to ensure that all children are registered at birth. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضاعف الدولة الطرف من جهودها لزيادة الوعي في صفوف المسؤولين الحكوميين، وقادة المجتمع المحلي والآباء، من أجل ضمان تسجيل جميع الأطفال عند الولادة.
    During that visit, the Minister met with representatives of civil society organizations, human rights groups, community leaders and women's groups UN وخلال هذه الزيارة اجتمع الوزير إلى ممثلي منظمات المجتمع المدني وجماعات حقوق الإنسان فضلا عن قادة المجتمع المحلي والجماعات النسائية
    Higher output as a result of additional meetings in Asmara with local administrators, law enforcement officials, community leaders and members of civil society organizations to implement capacity-building projects UN ارتفاع الناتج نتيجة للاجتماعات الإضافية المعقودة في أسمرا مع المديرين المحليين وموظفي إنفاذ القانون والقادة المجتمعيين وأعضاء منظمات المجتمع المدني بغرض تنفيذ مشاريع بناء القدرات
    Training activities were conducted for teachers, medical professionals, community leaders and media representatives. UN ونُظِّمت أنشطة تدريبية للمدرسين والعاملين في المجال الطبي وقادة المجتمعات المحلية وممثلي وسائط الإعلام.
    Focus target groups could include civil servants, community leaders and the general public. UN ويمكن لفئات التركيز المستهدفة أن تشمل الموظفين العموميين وقادة المجتمعات المحلية وعامة الجمهور.
    Organization of 20 meetings for consultations with civil society organizations, internally displaced persons, local community leaders and government officials, in the 5 Darfur states, on inclusive participation in the peace process UN تنظيم 20 اجتماعا لعقد مشاورات مع منظمات المجتمع المدني ومع المشردين داخليا وقادة المجتمعات المحلية والمسؤولين الحكوميين في ولايات دارفور الخمس، بشأن المشاركة الشاملة في عملية السلام
    Broad public awareness and social mobilization campaigns are also needed, with the involvement of the media, professional associations, community leaders and faith-based organizations. UN وثمة حاجة أيضاً إلى حملات واسعة للتوعية العامة والتعبئة الاجتماعية بمشاركة وسائط الإعلام والرابطات المهنية وقادة المجتمعات المحلية والمنظمات الدينية.
    The Seminar brought together community leaders and educators from across the region. UN وضمت الحلقة الدراسية قادة المجتمعات المحلية والمربين من مختلف أنحاء المنطقة.
    The higher output was due to meetings held with community leaders and security officials during the respective field visits UN تُـعزى زيادة النواتج إلى الاجتماعات التي عقدت مع قادة المجتمعات المحلية ومسؤولي الأمن خلال كل من الزيارات الميدانية
    (iv) Number of community leaders and civil society members trained in various human rights themes, aimed at improving the community's sensitivity to and awareness of human rights issues UN ' 4` عدد قادة المجتمعات المحلية وأفراد المجتمع المدني الذين تلقوا تدريبا بشأن شتى مواضيع حقوق الإنسان بهدف تحسين حساسية المجتمع إزاء مسائل حقوق الإنسان ووعيه بها
    Overcoming this obstacle requires a well-designed strategy for changing social norms through the mobilization of teachers, parents, community leaders, and pupils themselves. UN وإنّ تجاوز هذين العائقين يقتضي استراتيجية محكمة لتغيير السنن الاجتماعية من خلال تعبئة المعلمين والآباء وقادة المجتمع المحلي والتلاميذ أنفسهم.
    Meetings and follow-up visits were held with internally displaced persons, community leaders and authorities UN من الاجتماعات وزيارات المتابعة نظمت مع المشردين داخليا وقادة المجتمع المحلي والسلطات المحلية
    The handbook had been shared with national and provincial authorities, treaty relations commissions, human rights commissions and some domestic courts and had been distributed at a series of workshops conducted across Canada for lawyers, educators, community leaders and human rights workers. UN وقد اطلعت عليه السلطات الوطنية والإقليمية ولجان المعاهدات ولجان حقوق الإنسان وبعض المحاكم المحلية ووُزع أثناء سلسلة من حلقات العمل التي نظمت في كافة أنحاء كندا لفائدة المحامين والمربّين وقادة المجتمع المحلي والعاملين في مجال حقوق الإنسان.
    Insurgents followed up their threats with abductions and assassinations, targeting community leaders and clerics in particular. UN ونفذ المتمردون تهديداتهم بعمليات خطف واغتيالات واستهداف قادة المجتمع المحلي ورجال الدين بوجه خاص.
    Performance measures: number of community leaders and civil society members trained UN مقاييس الأداء: عدد قادة المجتمع المحلي وأعضاء المجتمع المدني الذين تلقوا تدريبا
    The mission increased its patrolling in the area and called on community leaders and local security officials to exercise restraint. UN وكثّفت البعثة دورياتها في المنطقة، ودعت قادة المجتمع المحلي ومسؤولي الأمن المحليين إلى ممارسة ضبط النفس.
    It was launched with technical assistance from UNICEF and is run by parents, community leaders and students from the country's training colleges for nursery school teachers. UN ويقوم هذا البرنامج على مشاركة أرباب الأسر والقادة المجتمعيين وطلبة دور المعلمين في بارفولوس في إدارته.
    There was an increase in involvement of community leaders and Community Self-management committees in case management. UN ولقد حدثت زيادة في إشراك القادة المجتمعيين واللجان المجتمعية ذاتية الإدارة في معالجة الحالات.
    He also met with representatives of local civil society organizations, religious and community leaders and United Nations project staff. UN والتقى كذلك بممثلي منظمات المجتمع المدني المحلي، والزعماء الدينيين وزعماء المجتمع المحلي وموظفي مشاريع الأمم المتحدة.
    Under the coordination of the Ministry of European Union Affairs, delegations composed of the Ministry of European Union Affairs, Ministry of Foreign Affairs and Ministry of the Interior conducted numerous meetings with religious community leaders and senior clerics between 2006 and 2010. UN وبتنسيق من وزارة شؤون الاتحاد الأوروبي، أجرت وفود تضم ممثلين عن وزارة شؤون الاتحاد الأوروبي ووزارة الخارجية ووزارة الداخلية العديد من الاجتماعات مع زعماء الطوائف الدينية وكبار رجال الدين في الفترة بين عامي 2006 و 2010.
    An evaluation carried out in 2000 led to training of community leaders and rural authorities on the necessity of hygienic latrines and sanitary practices, and training of village masons to build the latrines. UN وفي عام 2000 جرى تقييم أدى إلى توعية زعماء المجتمعات المحلية والسلطات الريفية بأهمية النظافة الصحية في المراحيض وممارسات النظافة الصحية، وإلى تدريب عمال البناء في القرى على بناء المراحيض.
    The Population Council established girls-only clubs in 12 communities, where girls were trained by young mentors to become community leaders and agents of social change. UN وأنشأت منظمة مجلس السكان نوادي خاصة بالفتيات في 12 مجتمعا محليا، حيث تولّت مدرّبات شابات تدريب الفتيات لكي يصبحن قيادات أهلية وعناصر للتغيير الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus