"community life" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحياة المجتمعية
        
    • حياة المجتمع
        
    • الحياة الاجتماعية
        
    • حياتها المجتمعية
        
    • حياتهم المجتمعية
        
    • والحياة المجتمعية
        
    • والحياة الاجتماعية
        
    • حياة مجتمعية
        
    Through empowerment, the Commission aims to allow women to participate more fully in all aspects of community life. UN وتهدف اللجنة، عن طريق التمكين، إلى السماح للنساء بالاشتراك اشتراكاً أوفى في كافة نواحي الحياة المجتمعية.
    They seek positive engagement in community life. UN إنهم يسعون إلى المشاركة الايجابية في الحياة المجتمعية.
    It was based on the respect of those who lived around us and of the ancestral institutions that regulated community life. UN وهو يقوم على احترام من يعيشون حولنا والمؤسسات الموروثة عن الأجداد التي تنظم الحياة المجتمعية.
    Economic and social protection and a chance to participate in community life through employment, volunteer work or other activities UN الحماية الاقتصادية والاجتماعية، وفرصة المشاركة في حياة المجتمع من خلال العمالة والعمل التطوعي أو غيرهما من الأنشطة
    For much of the period between 1950s to the late 1970s, local authorities operated at the very heart of community life. UN وخلال معظم الفترة الممتدة من الخمسينيات إلى أواخر السبعينيات، كان عمل السلطات المحلية في صميم حياة المجتمع المحلي.
    Culture is an area of community life in which changes in sexual identity are important. UN الثقافة هي قطاع من قطاعات الحياة الاجتماعية تكتسي فيه التطورات في مجال الهوية الجنسانية أهمية.
    No distinction is made in statute between violence which occurs in the context of a family relationship and in the wider community life. UN ولا يفرق القانون بين العنف الذي يقع في سياق العلاقة الأسرية والعنف الواقع في سياق الحياة المجتمعية الأوسع نطاقا.
    No distinction is made in statute between violence which occurs in the context of a family relationship and violence which occurs in the context of wider community life. UN ولا يفرق القانون بين العنف الذي يقع في سياق العلاقة الأسرية والعنف الواقع في سياق الحياة المجتمعية الأوسع نطاقا.
    In general, there is still much need to work for better orientation for participation of women in community life. UN وبصفة عامة يلزم القيام بالكثير من الأعمال لتحسين توجيه مشاركة المرأة في الحياة المجتمعية.
    Rather, it is central to efforts to restore human dignity and strengthen community life. UN فهي بالأحرى من أركان الجهود الرامية إلى رد كرامة الإنسان وتعزيز الحياة المجتمعية.
    The centres played an important role in community life and in many areas were the only ones of their kind. UN وقامت هذه المراكز بدور هام في الحياة المجتمعية وكانت الوحيدة من نوعها في مجالات عديدة.
    The plan seeks to promote social inclusion through job creation and participation in community life. UN وتسعى الخطة إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي من خلال إيجاد الوظائف والمشاركة في الحياة المجتمعية.
    It means lifelong education and training, and the full participation of older persons in community life. UN وهي تعني التعلّم والتدرّب مدى الحياة، واشتراك المسنين الكامل في الحياة المجتمعية.
    Normal community life in the area has largely resumed, although humanitarian and development activity remains limited. UN واستُؤنفت الحياة المجتمعية العادية في المنطقة بشكل واسع، رغم أن النشاط الإنساني والإنمائي لا يزال محدوداً.
    6. Rural women's participation in community life UN 6 - مشاركة المرأة الريفية في الحياة المجتمعية
    States must also ensure that opportunities for meaningful participation and involvement in community life occur. UN كما يتعين على الدول أن تكفل توفر فرص المشاركة الهادفة في الحياة المجتمعية والإسهام فيها.
    It manifests itself in intercultural community life and respect for the differences between people. UN ويتجلى التنوع في الحياة المجتمعية المتعددة الثقافات وفي احترام الفروق بين الناس.
    Older persons are gradually being recognized for their considerable contributions to intergenerational caregiving, as well as their ongoing involvement in community life. UN ويتزايد الاعتراف بما يقدمه كبار السن من إسهامات كبيرة في توفير الرعاية عبر الأجيال، وكذلك بمشاركتهم المستمرة في حياة المجتمع.
    In this light, the Government is working to establish policy measures that will facilitate the integration of persons with disabilities into the mainstream of community life. UN وفي ضوء ذلك، تعمل الحكومة على اتخاذ تدابير في إطار السياسة العامة تيسّر دمج الأشخاص المعاقين في حياة المجتمع.
    From children in schools to public and private sectors of community life, everyone is involved. UN ويشـارك في ذلك كل فرد، من اﻷطفال في المدارس إلى القطاعات العامة والخاصة في حياة المجتمع.
    These may be provided as an integral part of social services, such as measures to assist persons with disabilities to participate in community life. UN ويمكن توفيرها كجزء لا يتجزأ من الخدمات الاجتماعية، مثل تدابير مساعدة المعوقين على المشاركة في حياة المجتمع المحلي.
    Governments globally need a comprehensive package of measures to encourage older workers to work longer and participate in community life. UN وتحتاج الحكومات بوجه الإجمال إلى حزمة تدابير شاملة لتشجيع العمال الأكبر سنا على العمل مدة أطول والمشاركة في الحياة الاجتماعية.
    The other barrier to effective participation by women in rural community life, of course, is illiteracy. UN ولا تزال الأمية تشكل عقبة أخرى في سبيل مشاركة المرأة الريفية بصورة فعالة في حياتها المجتمعية.
    They are cut off from places of employment, schools, universities and specialized medical care, and community life is seriously fragmented. UN فسوف يُعزلون عن أماكن عملهم ومدارسهم وجامعاتهم ورعايتهم الطبية المتخصصة، وتتعرض حياتهم المجتمعية للتمزق.
    144. Article 82 of the Constitution establishes rights that elderly persons are entitled to economic security, housing conditions, family and community life. UN 144- تنص المادة 82 من الدستور على حقوق الأشخاص المسنين في الأمن الاقتصادي والسكن والحياة الأسرية والحياة المجتمعية.
    12. The activities for the Year are planned to serve as ways of advancing human rights along with peace, democracy and development as guiding principles for international relations and strong community life within nations. UN ٢١- وقد خُططت أنشطة السنة لتكون وسائل تساعد على تقدم قضية حقوق اﻹنسان الى جانب السلم والديمقراطية والتنمية، بوصفها مبادئ توجيهية للعلاقات الدولية والحياة الاجتماعية التضامنية القوية داخل اﻷمم.
    Palestinians live in communities surrounded by settlement blocks and a network of bypass roads that limit their capacity for economic growth and hamper their ability to maintain normal community life. UN فالفلسطينيون يعيشون في مجتمعات تحيــط بها مجمعات الاســتيطان وشــبكة مـن الطــرق الالتفافيــة التي تحد من قدرتهم على النمو الاقتصادي وتعيق قدرتهم على الحفاظ على حياة مجتمعية طبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus