"community police" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشرطة المجتمعية
        
    • للشرطة المجتمعية
        
    • خفارة المجتمعات المحلية
        
    • شرطة المجتمعات المحلية
        
    • شرطة مجتمعية
        
    • شرطة المجتمع
        
    • الخفارة المجتمعية
        
    • للشرطة المحلية
        
    • الشرطة في المجتمعات المحلية
        
    • شرطة محلية
        
    • والشرطة الأهلية
        
    • والشرطة المجتمعية
        
    • في خفارة المجتمع المحلي
        
    • بين الشرطة والمجتمعات المحلية
        
    community police was set up from the refugees in all 18 refugee camps to protect the rights of refugees. UN وأُسست الشرطة المجتمعية من اللاجئين في جميع مخيمات اللاجئين البالغ عددها 18 مخيماً وذلك لحماية حقوق اللاجئين.
    Joint committees were established at the sector level to identify areas in which to establish gender desks in community police UN وأنشئت لجان مشتركة على مستوى القطاعات لتحديد المناطق التي سيتم فيها إنشاء هذه المكاتب في دوائر الشرطة المجتمعية
    In addition, 383 community police officers are functioning in their respective villages in most areas on the island. UN يضاف إلى ذلك، أن 383 من أفراد الشرطة المجتمعية يعملون في قراهم في معظم مناطق الجزيرة.
    To prepare members of the police force and train them on the tasks of the community police. UN إنشاء مراكز للشرطة المجتمعية بولايات دارفور.
    :: community police concept clarified UN :: توضيح مفهوم خفارة المجتمعات المحلية
    Parole is monitored by the community police Officer, who is seconded from the New Zealand Police Force. UN ويتولى ضابط شرطة المجتمعات المحلية المنتدب من قوة شرطة نيوزيلندا عملية رصد الإفراج المشروط.
    There is a general lack of trust in the police, and the concept of a community police force at the service of the people still needs to be established. UN وبشكل عام، لا توجد ثقة بالشرطة ولا تزال الحاجة تدعو إلى ترسيخ أهمية وجود شرطة مجتمعية محلية تكون في خدمة الشعب.
    The UNAMID shall contribute in training the community police. UN تساهم اليوناميد في تدريب الشرطة المجتمعية.
    Early contacts with community police in the field revealed major sensitivities. UN كشفت الاتصالات الأولى مع الشرطة المجتمعية في الميدان وجود حساسيات شديدة.
    UNMIS also carried out training workshops for former combatants and community police members in Juba, Khartoum and Rumbek. UN ونظمت البعثة أيضا حلقات عمل تدريبية للمقاتلين السابقين وأفراد الشرطة المجتمعية في جوبا والخرطوم ورمبيك.
    The community police, assisted by the regular Bougainville police, will provide the required assistance. UN وستقدم الشرطة المجتمعية المساعدة اللازمة، تساندها شرطة بوغانفيل النظامية.
    Forty-five community police officers, both women and men, also received training in international humanitarian law, human rights and the protection of civilians, particularly women. UN كما تم تدريب 45 من الشرطة المجتمعية نساء ورجال على القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان وحماية المدنيين خاصة النساء.
    Through 2 training sessions, 55 community police officers in Abidjan were trained on security, human rights and other important aspects related to their daily tasks UN تم في دورتين تدريب 55 ضابطا من ضباط الشرطة المجتمعية في أبيدجان في مجال الأمن وحقوق الإنسان وجوانب هامة أخرى لها علاقة بمهامهم اليومية
    Door-to-door visits by community police for the purpose of conducting interview surveys will enhance publicity and education and increase citizens' awareness of the need for birth registration. UN ومن شأن الزيارات التي تقوم بها الشرطة المجتمعية من بيت لبيت بغرض إجراء استقصاءات على أساس المقابلة الشخصية أن تحسن تعريف المواطنين وتثقيفهم وزيادة إدراكهم بضرورة تسجيل المواليد.
    · Courses for the community police. 2,921 persons have been trained in issues dealing with: juvenile violence, family violence and sexual abuse, prostitution, abuse of street children and child workers. UN الدورات الدراسية المقدمة للشرطة المجتمعية: درب 921 2 شخصا بشأن مواضيع متعلقة بما يلي: عنف الأحداث والعنف الجنسي والأسري والدعارة وسوء معاملة الأطفال وأطفال الشوارع والأطفال العاملين.
    Advice to the Transitional Darfur Regional Authority, local police and community police on the development and implementation of security plans for 83 community policing centres for internally displaced persons in Darfur, taking into account the incidence of gender-based violence UN إسداء المشورة إلى السلطة الانتقالية الإقليمية في دارفور والشرطة المحلية وشرطة خفارة المجتمعات المحلية بشأن وضع الخطط الأمنية وتنفيذها لأجل 83 مركزاً لشرطة خفارة المجتمعات المحلية معنياً بالمشردين داخليا في دارفور، مع مراعاة حوادث العنف الجنساني
    To date, 2,690 officers from the civil guard, the national police force, the autonomous community police forces and local police forces have been trained. UN وقد تم حتى الآن تدريب 690 2 من أفراد الحرس المدني وقوة الشرطة الوطنية وقوات شرطة المجتمعات المحلية ذات الاستقلالية وقوات الشرطة المحلية.
    community police had been deployed to combat violence against women and a law against trafficking in persons had been adopted in 2012. UN وقد أنشئت شرطة مجتمعية لمنع العنف ضد المرأة، واعتُمد قانون لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2012.
    Guam will also receive $1.5 million to hire community police officers, under the Justice Department's community-oriented policing services programme. UN وستستلم غوام أيضا مبلغ 1.5 مليون دولار لاستخدام أفراد شرطة للمجتمعات المحلية، وذلك بموجب برنامج وزارة العدل لخدمات شرطة المجتمع المحلي.
    During the reporting period, the national police held over 600 community police meetings across the country, including 30 outreach programmes involving schools. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت الشرطة الوطنية الليبرية ما يربو على 600 من لقاءات الخفارة المجتمعية في مختلف أنحاء البلاد، وكان من بينها 30 برنامج توعية شاركت فيها المدارس.
    In addition, UNAMID built three community police Centres. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت العملية ببناء ثلاثة مراكز للشرطة المحلية.
    The Mission is also providing technical support to build the capacity of the community police units within the national police forces. UN وتقدم البعثة أيضا الدعم التقني لبناء قدرات وحدات الشرطة في المجتمعات المحلية في إطار قوات الشرطة الوطنية.
    A memorandum of understanding between UNAMID and UNOPS is being finalized to enhance the mission's capacity to construct community police centres and other UNAMID camps and infrastructure as required. UN وتوضع اللمسات الأخيرة على مذكرة تفاهم بين العملية ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لتعزيز قدرة العملية على تشييد مراكز شرطة محلية وغير ذلك من المعسكرات والبنى التحتية الخاصة بالعملية حسب الحاجة.
    Moreover, they will be required to conduct independent and joint patrols with the police and military of the operation, the Government of the Sudan police, the police liaison officers of the movements and the community police within and in the immediate vicinity of the internally displaced persons' camps in the demilitarized and buffer zones. UN وسيكون على تلك الوحدات أيضا أن تسيِّر دوريات مستقلة ومشتركة مع شرطة العملية وعنصرها العسكري، وشرطة حكومة السودان، وضباط الاتصال الشرطيين للحركات، والشرطة الأهلية داخل مخيمات النازحين داخليا وفي محيطها المباشر، وفي المناطق المنزوعة السلاح والمناطق العازلة.
    Multimedia coverage through the production of balanced reports on the work of security agencies highlighting the work of the Liberian security sector, such as the Emergency Response Unit and the Liberia National Police and UNMIL formed police units, the community police and related quick-impact projects. UN تغطية إعلامية متعددة الوسائط من خلال إصدار تقارير متوازنة عن عمل الوكالات الأمنية تسلط الضوء على عمل القطاع الأمني الليبري، من قبيل وحدة مواجهة حالات الطوارئ والشرطة الوطنية الليبرية ووحدات الشرطة المشكلة التابعة للبعثة، والشرطة المجتمعية والمشاريع السريعة الأثر ذات الصلة.
    The Operation also embarked on capacity-building and targeted training for the Government of the Sudan police and movement police, as well as for community police volunteers in the camps. UN وبدأت العملية أيضا في بناء القدرات واستهدفت تدريب شرطة حكومة السودان وشرطة الحركة، إضافة إلى تدريب المتطوعين في المخيمات بالعمل في خفارة المجتمع المحلي.
    In the framework of restructuring, the police is also establishing community police forums with a view to enhancing cooperation and dialogue between the police and their communities and to combat crime in the community through joint action and community vigilance. UN ٠٣- وفي إطار عملية إعادة هيكلة الشرطة، تقوم الشرطة أيضاً بإنشاء محافل مجتمعية للشرطة من أجل تعزيز التعاون والحوار بين الشرطة والمجتمعات المحلية ومكافحة الجرائم في المجتمع اعتماداً على إجراءات مشتركة ويقظة المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus