"community recovery" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنعاش المجتمعات المحلية
        
    • الانتعاش المجتمعي
        
    • تعافي المجتمعات المحلية
        
    • وإنعاش المجتمعات المحلية
        
    • تستهدف تعافي المجتمعات
        
    • انتعاش المجتمع
        
    • انتعاش المجتمعات في
        
    • لانتعاش تجمعات
        
    • للإنعاش المجتمعي من
        
    • الإنعاش المجتمعي
        
    • بانتعاش المجتمعات المحلية
        
    • إنعاش المجتمع
        
    • وتعافي المجتمعات المحلية
        
    UNDP Trust Fund for the Indonesian community recovery Programme UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص لبرنامج إنعاش المجتمعات المحلية الإندونيسية
    Direct assistance to people affected at the grass-roots level is provided through the community recovery Programme. UN وتقدم المساعدة المباشرة إلى الشعب المتضرر على مستوى القواعد، الشعبية عن طريق برنامج إنعاش المجتمعات المحلية.
    community recovery, socio-economic reintegration and land issues UN سادسا - الانتعاش المجتمعي وإعادة الإدماج الاجتماعي الاقتصادي والمسائل المالية
    :: community recovery and reintegration of high-risk groups UN تعافي المجتمعات المحلية وإعادة إدماج الفئات المعرضة للخطر بشدة
    :: Inter-agency coordination on DDR and community recovery reinforced through the organization of monthly coordination meetings chaired by the Deputy Special Representative of the Secretary-General UN :: تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإنعاش المجتمعات المحلية من خلال تنظيم اجتماعات تنسيقية شهرية يرأسها نائب الممثل الخاص للأمين العام
    Target 2014: the High Peace Council and provincial peace councils will continue to be actively engaged in outreach, confidence-building, negotiation and grievance resolution; the ability of provincial joint secretariat teams to develop community recovery projects is expected to be enhanced; the Afghanistan Peace and Reintegration Programme is expected to provide support to an additional 1,500 reintegrees UN الهدف لعام 2014: سوف يواصل مجلس السلام الأعلى ومجالس السلام في المقاطعات المشاركة بنشاط في التوعية وبناء الثقة والتفاوض ووضع حلول للمظالم؛ ومن المتوقع أن يتم تعزيز قدرة أفرقة الأمانة المشتركة في المقاطعات على وضع المشاريع التي تستهدف تعافي المجتمعات المحلية؛ ومن المتوقع أن يقدم برنامج السلام وإعادة الإدماج في أفغانستان الدعم إلى 500 1 شخص إضافي ممن أعيد إدماجهم
    UNDP Trust Fund for the Indonesian community recovery Programme UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المخصص لبرنامج إنعاش المجتمعات المحلية الإندونيسية
    UNDP Trust Fund for the Indonesian community recovery Programme UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص لبرنامج إنعاش المجتمعات المحلية الإندونيسية
    UNDP: Trust Fund for the Indonesian community recovery Programme UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص لبرنامج إنعاش المجتمعات المحلية الإندونيسية
    UNDP Trust Fund for the Indonesian community recovery Programme UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص لبرنامج إنعاش المجتمعات المحلية الإندونيسية
    :: The cross-cutting mainstreaming of gender, including through the promotion of a greater representation of women in decision-making processes, is assured in the areas of community recovery, conflict management, local elections and rural land issues UN :: ضمان تعميم المراعاة الشاملة للمنظور الجنساني، بوسائل منها تشجيع تمثيل أكبر للنساء في عمليات صنع القرار في مجالات إنعاش المجتمعات المحلية وتسوية النزاعات والانتخابات المحلية وقضايا الأراضي الريفية.
    In that regard, I hope that relevant synergies can be developed with the community recovery programme to be funded by the World Bank and the development hubs programme funded by the European Union. UN وفي هذا الصدد، آمل أن تتسنى إقامة علاقات التآزر المناسبة مع برنامج إنعاش المجتمعات المحلية المقرر أن يموله البنك الدولي وبرنامج المحاور الإنمائية الممول من الاتحاد الأوروبي.
    25. The upcoming meetings of the Commission on Burundi were also discussed, noting the intention to hold two more informal thematic meetings on community recovery and the rule of law/security sector reform during May 2007. UN 25 - ونوقشت أيضا مسألة الاجتماعات المقبلة للجنة بشأن بوروندي مع الإشارة إلى اعتزام عقد اجتماعين مواضيعيين غير رسميين آخرين بشأن الانتعاش المجتمعي وسيادة القانون/إصلاح قطاع الأمن خلال أيار/مايو 2007.
    The informal session on community recovery would be an opportunity to further sensitize the international community on the importance of addressing social and economic needs of populations at the community level as a key contribution to the consolidation of peace in Burundi. UN وسيكون الاجتماع غير الرسمي بشأن الانتعاش المجتمعي فرصة لمواصلة توعية المجتمع الدولي بأهمية تلبية الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للسكان على الصعيد المجتمعي باعتبار ذلك مساهمة رئيسية في توطيد السلام في بوروندي.
    For Burundi, the critical challenges included promoting good governance; strengthening the rule of law; and ensuring community recovery. UN أما بوروندي، فهي تواجه تحديات جسام تتمثل في تعميم الإدارة السليمة؛ وتعزيز سيادة القانون؛ وضمان تعافي المجتمعات المحلية.
    For Burundi, the critical challenges included promoting good governance; strengthening the rule of law; and ensuring community recovery. UN أما بوروندي، فهي تواجه تحديات جسام تتمثل في تعميم الإدارة السليمة؛ وتعزيز سيادة القانون؛ وضمان تعافي المجتمعات المحلية.
    :: Reinforcement of the inter-agency coordination on DDR and community recovery through the organization of monthly coordination meetings UN :: تعزيز التنسيق بين الوكالات بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإنعاش المجتمعات المحلية من خلال عقد اجتماعات تنسيق شهرية
    Those corals, with their slow growth rates and often low levels of recruitment, if depleted, coral community recovery could take centuries. UN فمع معدلات النمو المنخفضة للمرجان ومستويات انتعاشه المتدنية غالبا قد يستغرق انتعاش المجتمع المرجاني عدة قرون في حال استنزافه.
    The proposed project would allow an evaluation of the disturbance effects, minimum timescales and patterns of community recovery following the stripping of surface sediments directly in the mining tracks. UN وسيتيح المشروع المقترح عمل تقييم ﻵثار الاضطراب والنطاقات الزمنية الدنيا وأنماط انتعاش المجتمعات في أعقاب تعرية الترسبات السطحية بصورة مباشرة في مدارج التعدين.
    (c) The time scale of community recovery after a very intense disturbance. UN (ج) النطاق الزمني لانتعاش تجمعات الرواسب بعد حصول تعكير كثيف جدا.
    Subsequent preparation of an integrated community recovery programme for the protocol UN القيام لاحقا بإعداد برنامج متكامل للإنعاش المجتمعي من أجل البروتوكول
    46. The county support teams, a joint undertaking of UNMIL and the United Nations country team, bring together the entire United Nations presence in Liberia, other international partners and local authorities to facilitate community recovery and development in accordance with national priorities. UN 46 - وتضم أفرقة دعم المقاطعات المشتركة بين البعثة وفريق التنسيق التابع للأمم المتحدة جميع عناصر الأمم المتحدة في ليبريا، والشركاء الدوليين الآخرين والسلطات المحلية بغرض تسهيل الإنعاش المجتمعي والتنمية وفقاً للأولويات الوطنية.
    In the meantime, special support teams jointly established by UNMIL and the United Nations country team to assist county superintendents in strengthening coordination and to develop community recovery and development priorities have become operational in the counties. UN وفي الوقت نفسه، فإن أفرقة الدعم الخاصة، التي اشتركت في إنشائها البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري لمساعدة مراقبي المقاطعات على تعزيز التنسيق وتحديد الأولويات المتعلقة بانتعاش المجتمعات المحلية وتنميتها، أصبحت جاهزة لأداء مهامها في المقاطعات.
    Indonesia community recovery Programme 5.2 2.7 UN برنامج إنعاش المجتمع المحلي في إندونيسيا
    These include five good governance projects, five projects in the area of security sector reform, four projects supporting human rights, justice and transitional justice, and three projects supporting the peaceful resolution of land disputes and community recovery. UN وهي تشمل خمسة مشاريع في مجال الحكم الرشيد، وخمسة مشاريع في مجال إصلاح القطاع الأمني، وأربعة مشاريع لتعزيز حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية، وثلاثة مشاريع لدعم التسوية السلمية للمنازعات على الأراضي وتعافي المجتمعات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus