They added that this was a common feature in all community-based organizations, not only the community-based organization of Ein El Tal. | UN | وأضافوا أن هذا الأمر سمة عامة لجميع المنظمات المجتمعية وليس في المنظمة المجتمعية في عين التل فقط. الفصل الثالث |
All countries work with community-based organizations in the provision of treatment. | UN | وتعمل جميع البلدان على توفير العلاج بالتعاون مع المنظمات المجتمعية. |
Capacity of community-based organizations to deliver social services strengthened | UN | تعزيز قدرة المنظمات الأهلية على تقديم الخدمات الاجتماعية |
Civil society and community-based organizations have been remarkable in the context of the national response. | UN | والمجتمع المدني والمنظمات المجتمعية يقومان بدور ملحوظ في سياق المواجهة الوطنية. |
A total of 5,380 women and their families benefited from indirect lending schemes administered through community-based organizations. | UN | واستفاد ما مجموعه 380 5 امرأة وأسرهن من خطط الإقراض غير المباشر المدارة من خلال منظمات المجتمع المحلي. |
Assistance to the Palestine refugees in Herash Camp, Jordan: community-based organizations | UN | تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين في مخيم حراش، الأردن: منظمات المجتمعات المحلية |
The process includes engaging with community-based organizations, NGOs and members of the public. | UN | وتشمل العملية التعاون مع المنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية وأفراد الجمهور. |
Some activities were carried out in partnership with local community-based organizations (CBOs) in order to better involve local communities. | UN | ونُفذت بعض الأنشطة بشراكة مع المنظمات المجتمعية من أجل زيادة إشراك الجماعات المحلية. |
The function of the secretariat would be to review funding requests from community-based organizations and small private sector entities, channelled through the United Nations resident coordinators. | UN | وتتمثل مهمة الأمانة في استعراض طلبات التمويل من المنظمات المجتمعية الأساس وكيانات القطاع الخاص الصغيرة التي ترد عن طريق المنسق المقيم للأمم المتحدة. |
Moreover, almost all community-based organizations have been handed over to local communities to promote self-help. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد تم نقل جميع المنظمات المجتمعية تقريبا إلى المجتمعات المحلية تعزيزا لجهود العون الذاتي. |
community-based organizations should be strengthened to deal with climate variability and its impacts. | UN | ويجب تعزيز المنظمات المجتمعية للتصدي لتقلب الأحوال الجوية وآثاره. |
Assistance to the Palestine refugees in Herash camp, Jordan: community-based organizations | UN | تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين في مخيم جرش، الأردن: المنظمات الأهلية |
Early recovery projects in Lebanon: upgrading premises of community-based organizations | UN | مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: تحسين مكاتب المنظمات الأهلية |
Provision of credit through community-based organizations to disadvantaged refugees | UN | تقديم القروض الائتمانية عن طريق المنظمات الأهلية للاجئين المحرومين |
Dominica had only been able to have consultations with a few non-governmental organizations s and community-based organizations. | UN | ولم تتمكن دومينيكا من إجراء مشاورات إلا مع عدد قليل من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
The respective strategy entailed, inter alia, training on women's rights including in access to land, and on advocacy skills for women's groups, community-based organizations, and agro-community organizations. | UN | واستتبعت الاستراتيجية المعنية جملة أمور من بينها توفير التدريب للجماعات النسائية والمنظمات المجتمعية ومنظمات المجتمعات الزراعية بشأن حقوق المرأة، بما في ذلك الحصول على الأرض، وبشأن مهارات الدعوة. |
Additionally, community-based organizations and individuals promote the Basic Law on a district/local basis. | UN | وفضلا عن ذلك تقوم منظمات المجتمع المحلي والأفراد بتعزيز شرح القانون الأساسي على أساس محلي. |
Another delegation stated that the enforcement of such laws needed the participation of community-based organizations and civil society. | UN | ٧٩١ - وذكر وفد آخر أن إنفاذ هذه القوانين يستوجب مشاركة منظمات المجتمع المحلي والمجتمع المدني. |
:: Strengthen the capacity of community-based organizations to be effective partners inside a LAND partnership | UN | :: تعزيز قدرات منظمات المجتمعات المحلية لتصبح شريكا فعالا داخل شراكة الأراضي |
More recently, community-based organizations and microfinance institutions have taken on a more prominent role in providing financial services to the poor. | UN | ومؤخرا، أدت المنظمات المحلية والمؤسسات المالية الصغرى دورا أكثر بروزا في تزويد الفقراء بالخدمات المالية. |
This includes involvement with partners in Housing and Financial Services, as well as referrals to other programs delivered by community-based organizations. | UN | وهذا يشمل التعامل مع شركاء في خدمات الإسكان والخدمات المالية، وكذلك إحالات إلى برامج أخرى تقدمها منظمات مجتمعية. |
This was done through the development and promulgation of a variety of tools for staff and refugee-run community-based organizations. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال وضع وإصدار مجموعة متنوعة من الأدوات للموظفين والمنظمات الأهلية التي يضطلع اللاجئون بإدارتها. |
Portugal: participatory process involving civil society, NGOs and community-based organizations | UN | :: البرتغال: العملية القائمة على المشاركة التي تشمل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي |
community-based organizations and communities might also receive training in management of decentralized waste treatment facilities. | UN | ويمكن للمنظمات المجتمعية أيضاً أن تتلقى التدريب على إدارة المرافق اللامركزية لمعالجة النفايات. |
Over 500 community-based organizations for local decision-making and recovery activities have so far been established. | UN | وأنشئت حتى اﻵن ٥٠٠ منظمة مجتمعية للقيام بأنشطة محلية في مجال صنع القرار واﻹنعاش. |
In addition, 3,256 women benefited from credit schemes administered by community-based organizations. | UN | إضافة إلى ذلك، استفادت 256 3 امرأة من خطط ائتمان تديرها منظمات أهلية. |
Percentage of community-based organizations improving their level of performance | UN | النسبة المئوية لمنظمات المجتمع المحلي التي حققت تحسنا في مستوى أدائها |
Over the past few years, our response has led to wider participation by non-governmental and community-based organizations in the fight against the disease. | UN | وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، أدت استجابتنا إلى مشاركة أوسع نطاقا للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية في الكفاح ضد المرض. |
During the biennium, 25 community-based organizations issued 5,250 loans to refugees in the community, with an overall repayment rate of 95 per cent. | UN | وخلال فترة السنتين، قدمت 25 منظمة أهلية 250 5 قرضا للاجئين في المجتمع المحلي، وبلغت نسبة التسديد الإجمالية 95 في المائة. |