"community-based organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات المجتمعية
        
    • المنظمات الأهلية
        
    • والمنظمات المجتمعية
        
    • منظمات المجتمع المحلي
        
    • منظمات المجتمعات المحلية
        
    • المنظمات المحلية
        
    • منظمات مجتمعية
        
    • والمنظمات الأهلية
        
    • ومنظمات المجتمع المحلي
        
    • للمنظمات المجتمعية
        
    • منظمة مجتمعية
        
    • منظمات أهلية
        
    • لمنظمات المجتمع المحلي
        
    • ومنظمات المجتمعات المحلية
        
    • منظمة أهلية
        
    They added that this was a common feature in all community-based organizations, not only the community-based organization of Ein El Tal. UN وأضافوا أن هذا الأمر سمة عامة لجميع المنظمات المجتمعية وليس في المنظمة المجتمعية في عين التل فقط. الفصل الثالث
    All countries work with community-based organizations in the provision of treatment. UN وتعمل جميع البلدان على توفير العلاج بالتعاون مع المنظمات المجتمعية.
    Capacity of community-based organizations to deliver social services strengthened UN تعزيز قدرة المنظمات الأهلية على تقديم الخدمات الاجتماعية
    Civil society and community-based organizations have been remarkable in the context of the national response. UN والمجتمع المدني والمنظمات المجتمعية يقومان بدور ملحوظ في سياق المواجهة الوطنية.
    A total of 5,380 women and their families benefited from indirect lending schemes administered through community-based organizations. UN واستفاد ما مجموعه 380 5 امرأة وأسرهن من خطط الإقراض غير المباشر المدارة من خلال منظمات المجتمع المحلي.
    Assistance to the Palestine refugees in Herash Camp, Jordan: community-based organizations UN تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين في مخيم حراش، الأردن: منظمات المجتمعات المحلية
    The process includes engaging with community-based organizations, NGOs and members of the public. UN وتشمل العملية التعاون مع المنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية وأفراد الجمهور.
    Some activities were carried out in partnership with local community-based organizations (CBOs) in order to better involve local communities. UN ونُفذت بعض الأنشطة بشراكة مع المنظمات المجتمعية من أجل زيادة إشراك الجماعات المحلية.
    The function of the secretariat would be to review funding requests from community-based organizations and small private sector entities, channelled through the United Nations resident coordinators. UN وتتمثل مهمة الأمانة في استعراض طلبات التمويل من المنظمات المجتمعية الأساس وكيانات القطاع الخاص الصغيرة التي ترد عن طريق المنسق المقيم للأمم المتحدة.
    Moreover, almost all community-based organizations have been handed over to local communities to promote self-help. UN وفضلا عن ذلك، فقد تم نقل جميع المنظمات المجتمعية تقريبا إلى المجتمعات المحلية تعزيزا لجهود العون الذاتي.
    community-based organizations should be strengthened to deal with climate variability and its impacts. UN ويجب تعزيز المنظمات المجتمعية للتصدي لتقلب الأحوال الجوية وآثاره.
    Assistance to the Palestine refugees in Herash camp, Jordan: community-based organizations UN تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين في مخيم جرش، الأردن: المنظمات الأهلية
    Early recovery projects in Lebanon: upgrading premises of community-based organizations UN مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: تحسين مكاتب المنظمات الأهلية
    Provision of credit through community-based organizations to disadvantaged refugees UN تقديم القروض الائتمانية عن طريق المنظمات الأهلية للاجئين المحرومين
    Dominica had only been able to have consultations with a few non-governmental organizations s and community-based organizations. UN ولم تتمكن دومينيكا من إجراء مشاورات إلا مع عدد قليل من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    The respective strategy entailed, inter alia, training on women's rights including in access to land, and on advocacy skills for women's groups, community-based organizations, and agro-community organizations. UN واستتبعت الاستراتيجية المعنية جملة أمور من بينها توفير التدريب للجماعات النسائية والمنظمات المجتمعية ومنظمات المجتمعات الزراعية بشأن حقوق المرأة، بما في ذلك الحصول على الأرض، وبشأن مهارات الدعوة.
    Additionally, community-based organizations and individuals promote the Basic Law on a district/local basis. UN وفضلا عن ذلك تقوم منظمات المجتمع المحلي والأفراد بتعزيز شرح القانون الأساسي على أساس محلي.
    Another delegation stated that the enforcement of such laws needed the participation of community-based organizations and civil society. UN ٧٩١ - وذكر وفد آخر أن إنفاذ هذه القوانين يستوجب مشاركة منظمات المجتمع المحلي والمجتمع المدني.
    :: Strengthen the capacity of community-based organizations to be effective partners inside a LAND partnership UN :: تعزيز قدرات منظمات المجتمعات المحلية لتصبح شريكا فعالا داخل شراكة الأراضي
    More recently, community-based organizations and microfinance institutions have taken on a more prominent role in providing financial services to the poor. UN ومؤخرا، أدت المنظمات المحلية والمؤسسات المالية الصغرى دورا أكثر بروزا في تزويد الفقراء بالخدمات المالية.
    This includes involvement with partners in Housing and Financial Services, as well as referrals to other programs delivered by community-based organizations. UN وهذا يشمل التعامل مع شركاء في خدمات الإسكان والخدمات المالية، وكذلك إحالات إلى برامج أخرى تقدمها منظمات مجتمعية.
    This was done through the development and promulgation of a variety of tools for staff and refugee-run community-based organizations. UN وقد تحقق ذلك من خلال وضع وإصدار مجموعة متنوعة من الأدوات للموظفين والمنظمات الأهلية التي يضطلع اللاجئون بإدارتها.
    Portugal: participatory process involving civil society, NGOs and community-based organizations UN :: البرتغال: العملية القائمة على المشاركة التي تشمل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي
    community-based organizations and communities might also receive training in management of decentralized waste treatment facilities. UN ويمكن للمنظمات المجتمعية أيضاً أن تتلقى التدريب على إدارة المرافق اللامركزية لمعالجة النفايات.
    Over 500 community-based organizations for local decision-making and recovery activities have so far been established. UN وأنشئت حتى اﻵن ٥٠٠ منظمة مجتمعية للقيام بأنشطة محلية في مجال صنع القرار واﻹنعاش.
    In addition, 3,256 women benefited from credit schemes administered by community-based organizations. UN إضافة إلى ذلك، استفادت 256 3 امرأة من خطط ائتمان تديرها منظمات أهلية.
    Percentage of community-based organizations improving their level of performance UN النسبة المئوية لمنظمات المجتمع المحلي التي حققت تحسنا في مستوى أدائها
    Over the past few years, our response has led to wider participation by non-governmental and community-based organizations in the fight against the disease. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، أدت استجابتنا إلى مشاركة أوسع نطاقا للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية في الكفاح ضد المرض.
    During the biennium, 25 community-based organizations issued 5,250 loans to refugees in the community, with an overall repayment rate of 95 per cent. UN وخلال فترة السنتين، قدمت 25 منظمة أهلية 250 5 قرضا للاجئين في المجتمع المحلي، وبلغت نسبة التسديد الإجمالية 95 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus