"compact principles" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادئ الاتفاق
        
    • بمبادئ الاتفاق
        
    • ومبادئ الميثاق
        
    The member's main responsibilities were the improvement of the reporting process and the systematic identification of good practices in implementing the Global Compact principles. UN وتمثلت المهام الرئيسية التي اضطلع بها في تحسين عملية إعداد التقارير والتحديد المنهجي للممارسات الجيدة في تنفيذ مبادئ الاتفاق العالمي.
    (iii) Development of new administrative policies and streamlined procedures, including redefinition of roles and responsibilities of central management and programme managers, and alignment of administrative practices with global Compact principles and time standards for the delivery of services; UN ' 3` وضع سياسات إدارية جديدة وإجراءات مبسطة، بما في ذلك إعادة تحديد أدوار ومسؤوليات الإدارة المركزية ومديري البرامج، ومواءمة الممارسات الإدارية مع مبادئ الاتفاق العالمي والمعايير الزمنية لإنجاز الخدمات؛
    Those studies were posted on the websites of ILO and the Global Compact, and would be included in training materials aimed at managers at all levels, so that managers would incorporate the Global Compact principles in their management systems. UN وهذه الدراسات موضوعة على موقعي منظمة العمل الدولية والاتفاق العالمي على الإنترنت، وسيجري إدراجها في المواد التدريبية الموجهة إلى المديرين على جميع المستويات، لكي يدرج هؤلاء المديرون مبادئ الاتفاق العالمي في نظمهم الإدارية.
    This document will also contribute to the implementation of the Global Compact principles in United Nations procurement practices by addressing the issue of corporate social responsibility, environmental and sustainable procurement and corruption. UN وستساهم هذه الوثيقة في تطبيق مبادئ الاتفاق العالمي على الممارسات المعمول بها في الأمم المتحدة بشأن المشتريات من خلال معالجة مسائل المسؤولية الاجتماعية للشركات، والمشتريات التي تراعي الشروط البيئية وشروط الاستدامة، والفساد.
    83. Efforts by the Procurement Division to incorporate sustainability into the procurement process have included awareness-raising on the Global Compact principles and the adoption of the non-binding Supplier Code of Conduct. UN 83- وقد شملت جهود شعبة المشتريات من أجل دمج مسألة الاستدامة في عملية المشتريات التوعية بمبادئ الاتفاق العالمي واعتماد مدونة قواعد السلوك للموردين التي ليس لها طابع إلزامي.
    Reebok has a policy on child labour, and Nestlé has incorporated into its corporate business principles the standards set out in ILO conventions, the Global Compact principles and the International Code of Marketing of Breastmilk Substitutes. UN ولشركة " ريبوك " سياسة عامة تتعلق بعمل الأطفال، وأدرجت شركة " نستله " في مبادئها التجارية المعايير الواردة في اتفاقيات منظمة العمل الدولية، ومبادئ الميثاق العالمي، والقانون الدولي لتسويق بدائل لبن الأم.
    (iii) Development of new administrative policies and streamlined procedures, including redefinition of roles and responsibilities of central management and programme managers, alignment of administrative practices with global Compact principles and time standards for delivery of services; UN ' 3` وضع سياسات إدارية جديدة وإجراءات مبسطة، بما في ذلك إعادة تعريف أدوار ومسؤوليات الإدارة المركزية ومديري البرامج، ومواءمة الممارسات الإدارية حسب مبادئ الاتفاق العالمي والمعايير الزمنية لتقديم الخدمات؛
    The Inspectors consider that these efforts should be pursued, including in the areas of procurement, and that the GCO should continue reporting in its Annual Review on concrete actions taken towards the promotion and application of the Global Compact principles throughout the Organization. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي مواصلة هذه الجهود، بما في ذلك مواصلتها في مجالات المشتريات، وأنه ينبغي قيام مكتب الاتفاق العالمي بمواصلة الإبلاغ في استعراضه السنوي عن الإجراءات الملموسة المتخذة من أجل ترويج وتطبيق مبادئ الاتفاق العالمي في جميع أجزاء المنظمة.
    The Inspectors consider that these efforts should be pursued, including in the areas of procurement, and that the GCO should continue reporting in its Annual Review on concrete actions taken towards the promotion and application of the Global Compact principles throughout the Organization. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي مواصلة هذه الجهود، بما في ذلك مواصلتها في مجالات المشتريات، وأنه ينبغي قيام مكتب الاتفاق العالمي بمواصلة الإبلاغ في استعراضه السنوي عن الإجراءات الملموسة المتخذة من أجل ترويج وتطبيق مبادئ الاتفاق العالمي في جميع أجزاء المنظمة.
    The representative concluded by stating that the principles built on the Convention on the Rights of the Child, the optional protocols thereto, the ILO convention, the Guiding Principles on business and human rights, as well as the Global Compact principles. UN وخلص ممثل اليونيسيف إلى القول إن المبادئ مبنية على اتفاقية حقوق الطفل، والبروتوكولين الملحقين بها، واتفاقية منظمة العمل الدولية، والمبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وكذا مبادئ الاتفاق العالمي.
    Additionally, the initiative and working group Principles for Responsible Management Education encourage business administration faculties and universities to adopt the United Nations Global Compact principles, which include anti-corruption, in their curricula, research and teachings. UN وإضافةً إلى ذلك، يشجِّع كل من مبادرة مبادئ تعليم فن الإدارة المسؤولة وفريق العمل المعني بها الكليات والجامعات المتخصصة في إدارة الأعمال على أن تعتمد في مناهجها الدراسية والبحثية والتعليمية مبادئ الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، التي تشمل مكافحة الفساد.
    39. In many cases, the Global Compact has played a critical role in facilitating these processes, particularly by reaching out to business, advocating business engagement within the United Nations and facilitating the internalization of Global Compact principles within the United Nations itself. UN 39 - وفي حالات عدة، قامت مبادرة الاتفاق العالمي بدور حاسم في تيسير هذه العمليات، لاسيما بإقامة صلات مع قطاع الأعمال، وحض قطاع الأعمال على المشاركة في إطار الأمم المتحدة، وتسهيل استيعاب مبادئ الاتفاق العالمي داخل الأمم المتحدة نفسها.
    (b) In June 2004, the Global Compact launched a source book, " Raising the Bar " , to assist companies in implementing the Global Compact principles, including the two human rights principles. UN (ب) في حزيران/يونيه 2004، أصدر مكتب الاتفاق العالمي كتابا مرجعيا عالميا عنوانه " التطلع إلى غاية أبعد " ، لمساعدة الشركات على تطبيق مبادئ الاتفاق العالمي، بما في ذلك من خلال مبادئ حقوق الإنسان.
    80. The United Nations Joint Staff Pension Fund has committed to integrating the 10 Global Compact principles in its activities and is a member of the United Nations Principles for Responsible Investment. UN 80- لقد التزم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بإدماج مبادئ الاتفاق العالمي العشرة في أنشطته()، وهو عضو في مبادرة مبادئ الأمم المتحدة للاستثمار المسؤول().
    As noted in the report of the Secretary-General in 2012, the United Nations Joint Staff Pension Fund has committed to integrating the ten Global Compact principles in its activities and is a member of the United Nations Principles for Responsible Investment (A/HRC/21/21 and Corr.1, paras. 80 and 81). UN 53- أشير في تقرير الأمين العام لعام 2012 إلى أن الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة التزم بإدماج مبادئ الاتفاق العالمي العشرة في أنشطته، وإنه عضو في مبادرة مبادئ الأمم المتحدة للاستثمار المسؤول (A/HRC/21/21 وCorr.1، الفقرتان 80 و81).
    78. The issue of the Organization's own responsibility, including with regard to human rights, has been on the agenda of the United Nations since 2003, when a review was carried out to explore the implementation of the Global Compact principles in internal policies. UN 78- وقد أُدرجت المسألة المتعلقة بالمسؤولية الخاصة بالمنظمة، بما في ذلك ما يتعلق بحقوق الإنسان، في جدول أعمال الأمم المتحدة منذ عام 2003، عندما أجري استعراض لاستكشاف تنفيذ مبادئ الاتفاق العالمي في السياسات الداخلية().
    UNEP further enhanced the ability of both public- and private-sector actors to monitor progress towards implementing the Global Compact principles and to report on their use of natural resources and their environmental and social performance by promoting the use of standard reporting indicators developed under the auspices of the Global Reporting Initiative. UN وواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعزيز قدرة العناصر الفاعلة في كل من القطاعين العام والخاص على رصد التقدم المحرز نحو تنفيذ مبادئ الاتفاق العالمي وتقديم التقارير عن استخدام الموارد الطبيعية والأداء البيئي والاجتماعي لديها، وذلك عن طريق تشجيع استخدام مؤشرات الإبلاغ الموحدة التي وضعت في إطار مبادرة الإبلاغ العالمية.
    In this respect, OLA advised the GCO in 2005 that the resolution of complaints against participating companies should be left solely to the parties involved, although the Global Compact could provide guidance and assistance to the companies concerned in aligning their actions with the commitment they have undertaken with regard to the Global Compact principles. UN وفي هذا الصدد، أشار مكتب الشؤون القانونية على مكتب الاتفاق العالمي في عام 2005 بأن حل الشكاوى الموجهة ضد الشركات المشاركة ينبغي أن يُترك فقط للأطراف المعنية، وإن كان يمكن لجهاز الاتفاق العالمي أن يُقدم التوجيه والمساعدة إلى الشركات المعنية في مواءمة إجراءاتها مع الالتزام الذي تعهدت به بخصوص مبادئ الاتفاق العالمي.
    Examples include the norms and standards of the United Nations Global Compact principles, the Equator Principles, international human rights treaties, multilateral environmental agreements and other international agreements such as the United Nations Millennium Declaration, the Rio Declaration on Environment and Development and the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women. UN وتشمل النماذج القواعد والمعايير الواردة في مبادئ الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، ومبادئ التعادل، واتفاقيات حقوق الإنسان الدولية، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وغيرها من الاتفاقات الدولية مثل إعلان الأمم المتحدة للألفية، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، ومنهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    In this respect, OLA advised the GCO in 2005 that the resolution of complaints against participating companies should be left solely to the parties involved, although the Global Compact could provide guidance and assistance to the companies concerned in aligning their actions with the commitment they have undertaken with regard to the Global Compact principles. UN وفي هذا الصدد، أشار مكتب الشؤون القانونية على مكتب الاتفاق العالمي في عام 2005 بأن حل الشكاوى الموجهة ضد الشركات المشاركة ينبغي أن يُترك فقط للأطراف المعنية، وإن كان يمكن لجهاز الاتفاق العالمي أن يُقدم التوجيه والمساعدة إلى الشركات المعنية في مواءمة إجراءاتها مع الالتزام الذي تعهدت به بخصوص مبادئ الاتفاق العالمي.
    (a) Information kits with specific regional and training focus to promote Global Compact principles among non-signatory companies particularly from developing countries. UN (أ) مجموعات معلومات مع تركيز إقليمي وتدريبي بصفة خاصة للنهوض بمبادئ الاتفاق العالمي فيما بين الشركات غير الموقعة، لا سيما تلك المنتمية إلى البلدان النامية.
    Accordingly, the Department of Management convened a working group that took action to implement changes in vendor relations and facilities management and to research practical measures for pension investments and human resources policies that would reconcile fiduciary responsibility, our own regulations and the Global Compact principles. UN وعليه، قامت إدارة الشؤون الإدارية بتشكيل فريق عامل قام باتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ التغييرات في العلاقات مع الموردين وفي إدارة المرافق، والبحث في اتخاذ تدابير عملية تتعلق باستثمارات المعاشات التقاعدية، وسياسات الموارد البشرية التي توائم بين المسؤولية الائتمانية، وأنظمتنا، ومبادئ الميثاق العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus