"companies registered" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشركات المسجلة
        
    • شركة مسجلة
        
    • عدد الشركات
        
    The number of companies registered in the Territory had been increasing at a compound annual growth rate of approximately 2 per cent from 2002 to 2009. UN وظل عدد الشركات المسجلة في الإقليم يتزايد بمعدل نمو سنوي مركب يناهز 2 في المائة من عام 2002 إلى عام 2009.
    companies registered under the Ordinance are exempted from the payment of income tax. UN وتعفى الشركات المسجلة وفقا لهذا القانون من دفع ضريبة الدخل.
    The largest number of companies registered during that period dealt with mutual funds, shipping and investment holdings. UN وكان أكبر عدد من الشركات المسجلة في غضون تلك الفترة يتعامل بالصناديق الاستثمارية التعاونية، والشحن، وأسهم الاستثمار.
    companies registered under the Ordinance are exempted from the payment of income tax. UN وتعفى الشركات المسجلة وفقا لهذا القانون من دفع ضريبة الدخل.
    Currently, there are more than 40,000 companies registered in the Cayman Islands, including 600 banks and trust companies. UN وهناك في الوقت الحاضر أكثر من 000 40 شركة مسجلة في جزر كايمان، منها 600 مصرف وشركة استئمانية.
    Similarly, in the companies registry, of the 157 companies registered in that year, the vast majority had male shareholders and directors. UN وبالمثل، في سجل الشركات، يمثل الذكور الغالبية العظمى من المساهمين والمديرين في الشركات المسجلة في تلك السنة، وعددها 157 شركة.
    All companies registered under the Company Act should maintain sound accounting records and present annual audited financial statements. UN 26- وعلى جميع الشركات المسجلة بموجب قانون الشركات أن تمسك سجلات محاسبية سليمة وأن تعرض سنوياً بيانات مالية مراجعة.
    The Office of the Supervisor of Insurance is committed to ensuring that companies registered in this jurisdiction are reputable and uphold the requirements of the legislation. UN ويلتزم مكتب مراقب التأمينات بكفالة حُسن سمعة الشركات المسجلة في نطاق هذه الولاية القانونية وبكفالة مراعاتها لمقتضيات القانون.
    Any country breaking this embargo should face sanctions; Governments should take the measures necessary to ensure that companies registered in their territory and individuals breaking the embargo are punished. UN وينبغي أن تُفرض جزاءات على أي بلد يخرق هذا الحظر؛ كما ينبغي للحكومات أن تتخذ التدابير اللازمة التي تكفل معاقبة الشركات المسجلة في إقليمها أو الأفراد الذي يخرقون هذا الحظر.
    companies registered under the ordinance pay a fixed annual tax, irrespective of profits made and regardless of whether these profits are received in the Territory. UN وتدفع الشركات المسجلة بموجب هذا القانون ضريبة سنوية ثابتة بصرف النظر عن أرباحها وعن ورود أو عدم ورود هذه الأرباح إلى الإقليم.
    companies registered under the ordinance pay a fixed annual tax, irrespective of profits made and regardless of whether these profits are received in the Territory. UN وتدفع الشركات المسجلة بموجب هذا القانون ضريبة سنوية ثابتة بصرف النظر عن أرباحها وعن ورود أو عدم ورود هذه الأرباح إلى الإقليم.
    The number of suppliers from developing countries and countries with economies in transition exceeds 80 per cent of all companies registered in UNICEF headquarters and country office vendor databases. UN ويتجاوز عدد الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية 80 في المائة من جميع الشركات المسجلة في مقر اليونيسيف وفي قواعد بيانات البائعين في المكاتب القطرية.
    For this reason, companies registered in Liechtenstein that are affected by sanctions do not in every case hold assets classifiable as located in Liechtenstein. UN ولهذا السبب، فإن الشركات المسجلة في ليختنشتاين والمتأثرة بالجزاءات لا تكون لديها في كل حالة أصول يمكن تصنيفها على أنها موجودة في ليختنشتاين.
    The number of companies registered during the first three quarters of 2002 was 5,275, a decline of 21 per cent when compared to the 6,680 new registrations for the same period in 2001. UN وقد بلغ عدد الشركات المسجلة في الأشهر التسعة الأولى من عام 2002، 275 5 شركة بانخفاض بنسبة 21 في المائة عن نفس الفترة من عام 2001 حيث بلغ 680 6 تسجيلا.
    The issuance and transfer of shares in public corporations is still covered by the Jordan Companies Law of 1964, for companies registered in the West Bank, and by the Palestine Companies Law of 1929 for companies registered in the Gaza Strip. UN فلا يزال اصدار وتحويل أسهم الشركات العامة يخضع لقانون الشركات اﻷردني لعام ٤٦٩١، بالنسبة للشركات المسجلة في الضفة الغربية، وأما الشركات المسجلة في قطاع غزة فتخضع لقانون الشركات الفلسطينية لعام ٩٢٩١.
    9. Flights of aircraft belonging to companies registered with the Direction de l'aéronautique civile are tracked by its units and logbooks of the flights are maintained. UN 9 - إن رحلات طائرات الشركات المسجلة في إدارة الطيران المدني معروفة لدى أجهزتها كما أن السجلات المتعلقة بها موجودة.
    All companies registered under the Companies Act must file prescribed returns including annual returns with the Companies Office of Jamaica. UN 40- ويتعين على جميع الشركات المسجلة بموجب قانون الشركات أن تقدم إلى مكتب جامايكا للشركات البيانات المقررة بما فيها البيانات السنوية.
    40. Under the existing sanctions regime, the Organization can only sanction companies registered as United Nations vendors at the time the misconduct is identified. UN 40 - لا يمكن للمنظمة، في إطار نظام الجزاءات القائم، أن تفرض جزاءات إلا على الشركات المسجلة باعتبارها بائعا متعاملا مع الأمم المتحدة في الوقت الذي تَبيّن فيه وجود إساءة للسلوك.
    129. The Republic of South Africa has expressed its willingness to adopt legislation to regulate the activity of companies registered in its territory which supply military advisory services and training and security internationally. UN ٩٢١- وتعتزم جمهورية جنوب أفريقيا إصدار قانون لتنظيم نشاط الشركات المسجلة في أراضيها والتي تقدم خدمات المشورة العسكرية والتدريب العسكري واﻷمن دوليا.
    The 560 banks, 361 offshore insurance companies and 31,612 companies registered in the Cayman Islands at the end of 1994 contributed CI$26 million to the local economy in licence and company registration fees. UN وساهم ٥٦٠ مصرفا و ٣٦١ شركة تأمين خارجية و ٦١٢ ٣١ شركة مسجلة في جزر كايمان بنهاية عام ١٩٩٤، بمبلغ ٢٦ مليون دولار كايماني في الاقتصاد المحلي، في شكل رسوم ﻹصدار التراخيص وتسجيل الشركات.
    14. The offshore business sector had a total of 14,401 companies registered as of 31 December 1995, with some 11,392 companies doing business outside the Territory. UN ١٤ - وكان قطاع اﻷعمال التجارية الخارجية يتألف مما مجموعه ٤٠١ ١٤ شركة مسجلة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، منها نحو ٣٩٢ ١١ شركة تمارس نشاطها خارج اﻹقليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus