"company of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بصحبة
        
    • برفقة
        
    • صحبة
        
    • رفقة
        
    • سرية من
        
    • شركة من
        
    • وشركة
        
    • سرية قوامها
        
    • شركةِ
        
    • صُحبة
        
    • بصحبه
        
    • الشركة من
        
    • لصحبة
        
    • تواجدهما مع
        
    The latter was travelling in the company of his brother-in-law Amin Khalkhali, his six-year-old nephew and his chauffeur. UN وكان اﻷخير مسافرا بصحبة شقيق زوجته أمين خلخلي، وابن أخيه البالغ من العمر ست سنوات، وسائقه.
    It did so in the company of four other States: Ecuador, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia. UN وانضم إليه بصحبة أربع دول أخرى وهي: إكوادور وتونس وكازاخستان وماليزيا.
    A whole week in the company of those idiots. Open Subtitles لكي أقضي هذا الأسبوع كاملاً برفقة أولئك الحمقى
    The Group visited the site in the company of United Nations Mine Action Coordination Centre UN وقام الفريق بزيارة الموقع برفقة أخصائيي قنابل في مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام، وأكد أن
    If you're riding into our town under the company of armed men, you'll need to state your business. Open Subtitles لو كنتَ ستسير في بلدتنا مع صحبة رجال مسلحين فسيكون عليك أن تقول ما هو غرضك
    Dominus finally decides to remove you from the company of men? Open Subtitles هل قرر مولاي أخيراً أن ينقلك بعيداً عن رفقة الرجال؟
    However, Srebrenica’s former commander, Naser Orić, had assembled a company of volunteers on Federation territory. UN ومع ذلك، قام القائد السابق لسريبرينيتسا ناصر أورويتش بتجميع سرية من المتطوعين في أراضي الاتحاد.
    The victims disappeared from their homes and were later seen in the company of Al-Shabaab militia agents. UN وقد كان كل من الضحيتين قد غاب عن منـزله ثم شوهد لاحقا بصحبة عناصر من ميليشيا حركة الشباب.
    We have been born to live together and to enjoy the company of others. UN فلقد ولدنا لنعيش معاً ولنستمتع بصحبة الآخرين.
    I have enjoyed immensely the company of my colleagues and have been tremendously stimulated intellectually. UN فقد استمتعت كثيراً بصحبة زملائي وكان العمل معهم مصدر إلهام فكري كبير.
    He found them in Kipushi in the company of Henry Fortemps, the assistant director general of Union Minière in Elisabethville. UN وقد وجدهما في مدينة كيبوشي برفقة هنري فورتوم، نائب المدير العام لشركة اتحاد التعدين بإليزابيث فيل.
    Chief Wiggum, can't a man enjoy the company of his wife in his own son's tree house? Open Subtitles يارئيس ويجام , ألا يستطيع الرجل ان يستمتع برفقة زوجته فى عرزال ابنه؟
    If I am to hell, at least I will enjoy the company of my degenerate monarch. Open Subtitles إن ذهبت إلى الجحيم فعلى الأقل سأستمتع برفقة الملوك الفاسدين الآخرين
    He prefers the company of an ass, lord general. Open Subtitles أنه يفضل صحبة الحمار .. يا مولاى الچنرال
    I need the company of some hardcore booze bags. Open Subtitles أنا في حاجة إلي صحبة أكياس الخمر المتشددين
    Notwithstanding what some have asserted, the fact that the Ombudsman merely appears in public in the company of the highest authorities of State cannot compensate for this defect. UN وخلافاً لما قيل، فإن مجرد ظهور أمين المظالم علناً رفقة أعلى السلطات في الدولة لا يمكن أن يسدّ تلك الثغرة.
    You are not fit to be in the company of ladies. Go now! Open Subtitles أنت لا تصلحين للبقاء في رفقة السيدات اذهبي الآن
    A company of the Police d'intervention rapide dispatched to Kikwit was quickly able to restore order. UN واستتب النظام بسرعة بفضل سرية من شرطة التدخل السريع أرسلت إلى كيكويت.
    The determination of the existence of a permanent establishment under the rules of paragraphs 1 or 5 of the Article must, however, be done separately for each company of the group. UN أما تحديد وجود المنشأة الدائمة بموجب أحكام الفقرة 1 أو 5 من المادة، فيجب أن يتم بشكل منفصل لكل شركة من شركات المجموعة.
    GPIC's shares are held in equal proportions between Bahrain National Oil company of Bahrain, Petrochemical Industries Corporation of Kuwait ( " PIC " ) and Saudi Basic Industries company of Saudi Arabia ( " SABIC " ). UN ويحمل أسهم هذه الشركة بنسب متساوية كل من شركة البحرين الوطنية للنفط في البحرين، وشركة الصناعات البتروكيميائية في الكويت، وشركة الصناعات الأساسية السعودية في المملكة العربية السعودية.
    Norway is making a substantial contribution to ISAF. Due to the need for increased security during the Constitutional Loya Jirga, Norway has recently deployed a company of some 200 personnel. UN والنرويج بدورها تقدم للقوة مساهمة كبيرة، وقد نشرت مؤخرا سرية قوامها 200 فرد لسد الحاجة المتزايدة إلى بسط الأمن أثناء انعقاد اللويا جيرغا الدستورية.
    Well, then I'm very glad that I'm here in the company of my attorneys. Open Subtitles حسناً, اذاً, انا سعيد اني هنا في شركةِ مُحاميٍ.
    I was the perfect wife, and yet you still preferred the company of a whore. Open Subtitles .. لقد كنتُ زوجةً مثالية مع ذلك أنتَ فضّلتَ صُحبة عاهرة
    I'm a thwarted Ioner, but enjoy the company of men Open Subtitles انا احبط عندما اكون لوحدي, لكن استمتع بصحبه الرجال
    This memo clears parent company of any liability for employee suicide." Open Subtitles هذه المذكرة تخلي الشركة من أي مسوؤلية إنتحار الموظفين
    Rejected by human society... he looked for the company of animals. Open Subtitles ..رُفض من قبل المجتمع البشري والآن هو يتطلع لصحبة الحيوانات
    1. Names of the two journalists who died while in the company of armed groups in Syria after entering Syrian territory illegally UN 1 - قائمة باسمي صحفيين لقيا حتفهما خلال تواجدهما مع المجموعات المسلحة في سوريا، بعد دخولهما إلى الأراضي السورية بطرق غير مشروعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus