"comparable in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مماثلة من حيث
        
    • وجه العموم مماثلة في
        
    • مشابهة في
        
    • قابلة للمقارنة من
        
    • يشبه في
        
    • قابلة للمقارنة في
        
    The draft resolution emphasizes the determination of Member States to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction that have characteristics comparable in destructive effect to those of weapons of mass destruction identified in the definition of weapons of mass destruction adopted by the United Nations in 1948. UN ويؤكد مشروع القرار تصميم الـــدول اﻷعضاء على منع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل، ذات خصائص مماثلة من حيث اﻷثر التدميري لخصائص أسلحة الدمار الشامل المحددة في تعريف أسلحة الدمار الشامل الذي اعتمدته اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٨.
    Determined to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction that have characteristics comparable in destructive effect to those of weapons of mass destruction identified in the definition of weapons of mass destruction adopted by the United Nations in 1948, UN وتصميما منها على منع ظهور أنواع جديدة من أسلحة التدمير الشامل ذات خصائص مماثلة من حيث اﻷثر التدميري لخصائص أسلحة الدمار الشامل المحددة في تعريف أسلحة الدمار الشامل الذي اعتمدته اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٨،
    11. The delegations agreed in principle that in order to identify new WMD and new types of such weapons that have characteristics comparable in destructive effect to those of WMD already known they should have on their disposal clear definition of WMD. UN 11- ووافقت الوفود، من حيث المبدأ، على أنه ينبغي أن يكون في متناولها تعريف واضح لأسلحة الدمار الشامل لكي يتسنى لها تحديد أسلحة الدمار الشامل الجديدة والأنواع الجديدة لمثل هذه الأسلحة ذات خصائص مماثلة من حيث الأثر التدميري لخصائص أسلحة الدمار الشامل التي سبق تحديدها.
    A number of chemical alternatives (such as chromated copper arsenate (CCA), creosote, copper naphthenate, and ammoniacal copper zinc arsenate) exist and are broadly comparable in price and application process to PCP. UN 6 - ويوجد عدد من البدائل الكيميائية (مثل زرنيخات النحاس الكروماتية (CCA)، والكريوسوت، ونافتينات النحاس، وزرنيخات الزنك النحاسية النشادرية) وهي على وجه العموم مماثلة في السعر وفي عملية التطبيق للفينول الخماسي الكلور.
    While after-service health insurance benefits are comparable in nature, no such financial provisions are made during the years of service. UN أما استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة فهي مشابهة في طابعها، إلا أنه لا تُرصد لها اعتمادات مالية مماثلة في أثناء سنوات خدمة الموظفين.
    The efforts of developed country Parties to reduce their greenhouse gas emissions shall be comparable in [legal form, magnitude of] effort [and provisions for measuring, reporting and verification, and shall take into account their national circumstances and historical responsibilities]; UN 14- تكون الجهود التي تبذلها البلدان المتقدمة الأطراف لخفض انبعاثاتها من غازات الدفيئة قابلة للمقارنة من حيث [الشكل القانوني وحجم] الجهود المبذولة [وأحكام القياس والإبلاغ والتحقق، وتُراعي ظروفها الوطنية ومسؤولياتها التاريخية]؛
    Determined to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction that have characteristics comparable in destructive effect to those of weapons of mass destruction identified in the definition of weapons of mass destruction adopted by the United Nations in 1948, 2/ UN وتصميما منها على منع ظهور أنواع جديدة من أسلحة التدمير الشامل ذات خصائص مماثلة من حيث اﻷثر التدميري لخصائص أسلحة التدمير الشامل المحددة في تعريف أسلحة التدمير الشامل الذي اعتمدته اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٨)٢(،
    Determined to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction that have characteristics comparable in destructive effect to those of weapons of mass destruction identified in the definition of weapons of mass destruction adopted by the United Nations in 1948, 3/ UN " وتصميما منها على منع ظهور أنواع جديدة من أسلحة التدمير الشامل ذات خصائص مماثلة من حيث اﻷثر التدميري لخصائص أسلحة التدمير الشامل المحددة في تعريف أسلحة التدمير الشامل الذي اعتمدته اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٨)٣(،
    Determined to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction that have characteristics comparable in destructive effect to those of weapons of mass destruction identified in the definition of weapons of mass destruction adopted by the United Nations in 1948,The definition was adopted by the Commission for Conventional Armaments (see S/C.3/32/Rev.1). UN وتصميما منها على منع ظهور أنواع جديدة من أسلحة التدمير الشامل ذات خصائص مماثلة من حيث اﻷثر التدميري لخصائص أسلحة الدمار الشامل المحددة في تعريف أسلحة الدمار الشامل الذي اعتمدته اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٨)٢(،
    Determined to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction that have characteristics comparable in destructive effect to those of weapons of mass destruction identified in the definition of weapons of mass destruction adopted by the United Nations in 1948, UN وتصميما منها على منع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ذات خصائص مماثلة من حيث الأثر التدميري لخصائص أسلحة الدمار الشامل المحددة في تعريف أسلحة الدمار الشامل الذي اعتمدته الأمم المتحدة في عام 1948()،
    Determined to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction that have characteristics comparable in destructive effect to those of weapons of mass destruction identified in the definition of weapons of mass destruction adopted by the United Nations in 1948, UN وتصميما منها على منع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ذات خصائص مماثلة من حيث الأثر التدميري لخصائص أسلحة الدمار الشامل المحددة في تعريف أسلحة الدمار الشامل الذي اعتمدته الأمم المتحدة في عام 1948()،
    Determined to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction that have characteristics comparable in destructive effect to those of weapons of mass destruction identified in the definition of weapons of mass destruction adopted by the United Nations in 1948, UN وتصميما منها على منع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ذات خصائص مماثلة من حيث الأثر التدميري لخصائص أسلحة الدمار الشامل المحددة في تعريف أسلحة الدمار الشامل الذي اعتمدته الأمم المتحدة في عام 1948()،
    Determined to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction that have characteristics comparable in destructive effect to those of weapons of mass destruction identified in the definition of weapons of mass destruction adopted by the United Nations in 1948, UN وتصميما منها على منع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ذات خصائص مماثلة من حيث الأثر التدميري لخصائص أسلحة الدمار الشامل المحددة في تعريف أسلحة الدمار الشامل الذي اعتمدته الأمم المتحدة في عام 1948()،
    Determined to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction that have characteristics comparable in destructive effect to those of weapons of mass destruction identified in the definition of weapons of mass destruction adopted by the United Nations in 1948, UN وتصميما منها على منع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ذات خصائص مماثلة من حيث الأثر التدميري لخصائص أسلحة الدمار الشامل المحددة في تعريف أسلحة الدمار الشامل الذي اعتمدته الأمم المتحدة في عام 1948()،
    Determined to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction that have characteristics comparable in destructive effect to those of weapons of mass destruction identified in the definition of weapons of mass destruction adopted by the United Nations in 1948,2 UN وتصميما منها على منع ظهور أنواع جديدة من أسلحة التدمير الشامل ذات خصائص مماثلة من حيث اﻷثر التدميري لخصائص أسلحة الدمار الشامل المحددة في تعريف أسلحة الدمار الشامل الذي اعتمدته اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٨)٢(،
    Determined to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction that have characteristics comparable in destructive effect to those of weapons of mass destruction identified in the definition of weapons of mass destruction adopted by the United Nations in 1948,The definition was adopted by the Commission for Conventional Armaments (see S/C.3/32/Rev.1). UN وتصميما منها على منع ظهور أنواع جديدة من أسلحة التدمير الشامل ذات خصائص مماثلة من حيث اﻷثر التدميري لخصائص أسلحة الدمار الشامل المحددة في تعريف أسلحة الدمار الشامل الذي اعتمدته اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٨)٢(،
    A number of chemical alternatives (such as chromated copper arsenate, creosote, copper naphthenate, ammonium copper zinc arsenate and silicone polymers) exist and are broadly comparable in price and application process to PCP. UN 167- ويوجد عدد من البدائل الكيميائية (مثل زرنيخات النحاس الكروماتية، والكريوسوت، ونافتينات النحاس، وزرنيخات الزنك النحاسية النشادرية، وبوليميرات السيليكون) وهي على وجه العموم مماثلة في السعر وفي عملية التطبيق للفينول الخماسي الكلور.
    A number of chemical alternatives (such as chromated copper arsenate (CCA), creosote, copper naphthenate, and ammoniacal copper zinc arsenate) exist and are broadly comparable in price and application process to PCP. UN 5 - ويوجد عدد من البدائل الكيميائية (مثل زرنيخات النحاس الكروماتية (CCA)، والكريوسوت، ونافتينات النحاس، وزرنيخات الزنك النحاسية النشادرية) وهي على وجه العموم مماثلة في السعر وفي عملية التطبيق للفينول الخماسي الكلور.
    Modern techniques that carry out thermal degradation of plastics in tyres in a rarefied atmosphere will, however, produce oils that are directly comparable in viscosity and calorific values with diesel and gasoline type fuels. UN غير أن التقنيات الحديثة التي تقوم بالتفسخ الحراري لمواد البلاستيك في الإطارات في جو نقي ستنتج زيوتاً مشابهة في لزوجتها وقيمها الحرارية لأنواع الوقود الأخرى مثل زيت الديزل والبنزين.
    While after-service health insurance benefits are comparable in nature, comparable financial provisions are not made during the working years of employees. UN وفي حين أن استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تعد مشابهة في طابعها، فإنه لا توجد مخصصات مالية مماثلة تُسدَّد أثناء سنوات خدمة الموظفين.
    The efforts of developed country Parties to reduce their greenhouse gas emissions shall be comparable in [legal form, [magnitude] of] effort [and provisions for measuring, reporting and verification [and compliance], and shall take into account their national circumstances and historical responsibilities]. UN تكون الجهود التي تبذلها البلدان المتقدمة الأطراف لخفض انبعاثاتها من غازات الدفيئة قابلة للمقارنة من حيث [الشكل القانوني [وحجم]] الجهد المبذول [ومن حيث أحكام القياس والإبلاغ والتحقق [ومتطلبات الامتثال] وتراعي ظروفها الوطنية ومسؤولياتها التاريخية].
    The international system seems to be undergoing a paradigm shift that, in many ways, is comparable in scope to those that occurred in 1945 and 1989. UN ويبدو أن النظام الدولي يشهد تغيرا أساسيا يشبه في نواح كثيرة نطاق التغير الذي وقع في عامي 1945 و 1989.
    Some components of the ODA programmes of several developing countries in the region are now comparable in size and scope to those offered by traditional donors. UN فأصبحت الآن بعض عناصر برامج المساعدة الإنمائية الرسمية للعديد من البلدان النامية في المنطقة قابلة للمقارنة في الحجم والنطاق مع عناصر البرامج المقدمة من الجهات المانحة التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus