"comparative study of" - Traduction Anglais en Arabe

    • دراسة مقارنة
        
    • الدراسة المقارنة
        
    • بدراسة مقارنة
        
    • والدراسة المقارنة
        
    • دراسة مقارَنة
        
    • ودراسة مقارنة عن
        
    Activities during 1994 focused on a comparative study of the experience and involvement of India, Ireland and Sweden. UN وقد ركزت اﻷنشطة المضطلع بها خلال عام ١٩٩٤ على دراسة مقارنة لتجربة ومشاركة ايرلندا والسويد والهند.
    The work could be undertaken on the basis of a comparative study of experience acquired by commissions of inquiry. UN وهذه المهمة يمكن أن يتم الاضطلاع بها على أساس دراسة مقارنة للخبرات المختلفة التي اكتسبتها لجان التحقيق.
    The Agency continued a preliminary comparative study of UNRWA and host authority policies on assistance to needy families. UN وواصلت الوكالة إجراء دراسة مقارنة أولية لسياسات اﻷونروا والسلطات المضيفة بشأن تقديم المساعدة إلى اﻷسر المعوزة.
    A comparative study of the national adjustment process of China, Thailand, Malaysia and the Philippines was addressed in this regard. UN وقد جرى في هذا الصدد التطرق إلى دراسة مقارنة حول عملية التكيّف الوطني في الصين وتايلند وماليزيا والفلبين.
    They suggested that a comparative study of the degree of control of flag States could be instructive. UN وأشارت إلى أن الدراسة المقارنة لدرجة المراقبة من قبل دولة العَلم قد تكون مصدرا للمعلومات المفيدة.
    The Centre has initiated a comparative study of parole supervision, suspension and revocation. UN وشرع المركز في دراسة مقارنة للإشراف على الإفراج المشروط وتعليقه وإلغائه.
    In addition, a comparative study of investment laws of Singapore, Sri Lanka, Saudi Arabia. Nigeria and Mexico was also undertaken. UN وأعد أيضا دراسة مقارنة عن قوانين الاستثمار في سنغافورة، وسري لانكا، والمملكة العربية السعودية، ونيجيريا، والمكسيك.
    In addition, a comparative study of investment laws of Singapore, Sri Lanka, Saudi Arabia, Nigeria and Mexico was also undertaken. UN وأعد أيضا دراسة مقارنة عن قوانين الاستثمار في سنغافورة، وسري لانكا، والمملكة العربية السعودية، ونيجيريا، والمكسيك.
    In addition, a comparative study of investment laws of Singapore, Sri Lanka, Saudi Arabia, Nigeria and Mexico was also undertaken. UN وأعد أيضا دراسة مقارنة عن قوانين الاستثمار في سنغافورة، وسري لانكا، والمملكة العربية السعودية، ونيجيريا، والمكسيك.
    The Secretary-General should be requested to undertake a comparative study of organized transnational crime. UN وقد يُطلب من اﻷمين العام إجراء دراسة مقارنة لﻹجرام المنظم عبر الحدود الوطنية.
    FICSA is carrying out a comparative study of expatriation benefits in the national civil services of key Member States. UN ويجري الاتحاد دراسة مقارنة لمستحقات الاغتراب في الخدمة المدنية الوطنية في دول أعضاء رئيسية.
    The Special Rapporteur proposes to undertake a comparative study of the different approaches taken in the various regions and countries in this regard. UN ويقترح المقرر الخاص إجراء دراسة مقارنة للنهج المختلفة المتبعة في شتى المناطق والبلدان في هذا الصدد.
    A comparative study of the condition of schools before and after their rehabilitation will take place after distribution has been completed. UN وستجرى عقب اكتمال عملية التوزيع دراسة مقارنة لحالة المدارس قبل ترميمها وبعده.
    In addition, a comparative study of investment laws of Singapore, Sri Lanka, Saudi Arabia, Nigeria and Mexico was also undertaken. UN وأعد أيضا دراسة مقارنة عن قوانين الاستثمار في سنغافورة، وسري لانكا، والمملكة العربية السعودية، ونيجيريا، والمكسيك.
    A comparative study of translation memory technology systems is being undertaken with the intention of introducing the software by the third quarter 1998. UN كما تجــرى اﻵن دراسة مقارنة لنظم الترجمة التحريرية بتكنولوجيا الذاكرة بقصد إدخال برامج الحاسوب اللازمة بحلول الربع الثالث من عام ١٩٩٨.
    The Special Rapporteur proposes to undertake a comparative study of the different approaches taken in the various regions and countries in this regard. UN ويقترح المقرر الخاص إجراء دراسة مقارنة للنهوج المختلفة المطبقة بهذا الشأن في شتى المناطق والبلدان.
    A comparative study of the legislation of the States of the South and North and of court decisions would make possible a concrete assessment of efforts by States to combat the various manifestations of racism. UN ومن شأن إجراء دراسة مقارنة للتشريعات السارية في دول الجنوب ودول الشمال وللأحكام الصادرة عن المحاكم أن يتيح إجراء تقييم محدد للجهود التي تبذلها الدول من أجل مكافحة مظاهر العنصرية بمختلف أشكالها.
    The Special Rapporteur proposes to undertake a comparative study of the different approaches taken in the various countries and regions in this regard. UN ويقترح المقرر الخاص إجراء دراسة مقارنة للنهج المختلفة المتبعة في شتى البلدان والمناطق في هذا الصدد.
    27. A basic education programme in tolerance should begin with the comparative study of rudimentary values. UN ٢٧ - وينبغي أن يقوم أي برنامج تعليمي أولي على الدراسة المقارنة لقيم بسيطة.
    In September 2000 the Foreign Office appointed High Point Rendell, a consulting company, to undertake a comparative study of air and sea access to identify the least costly solution. UN وفي أيلول/سبتمبر 2000، اختارت وزارة الخارجية شركة " هاي بوينت ريندل " ، وهي شركة استشارية، للقيام بدراسة مقارنة لإمكانيات الوصول جوا وبحرا بهدف تحديد الحل الأقل تكلفة.
    The comparative study of the health of such groups is known as epidemiology. This is a scientific discipline requiring both medical and mathematical skills. UN والدراسة المقارنة لصحة هذه الجماعات تعرف بعلم اﻷوبئة، وهو اختصاص علمي يتطلب مهارات طبية ورياضية.
    6. A comparative study of Comorian legislation and the Convention was concluded in 2007, and texts to harmonize the legal framework with the Convention have been prepared and are in the process of being adopted by the Government. UN 6 - وأجريت في عام 2007 دراسة مقارَنة بين الإطار القانوني لجزر القمر والاتفاقية، كما صيغت نصوص قانونية لتحقيق المواءمة مع الإطار الشامل للاتفاقية تعكف الحكومة على اعتمادها.
    Such studies included civil service reform experiences in Africa; comparative study of civil service reform policies; strategies and effectiveness in other countries and lessons for Africa; and effective systems of ethics and accountability in African public services. UN وتناولت هذه الدراسات التجارب التي خاضتها أفريقيا في إصلاح الخدمة المدنية؛ ودراسة مقارنة عن سياسات إصلاح الخدمة المدنية؛ واستراتيجيات اﻹصلاح وفعاليته في البلدان اﻷخرى والدروس التي يمكن ﻷفريقيا أن تستخلصها منها؛ وكيفية تطبيق نظامين فعالين ﻵداب السلوك والمساءلة في الدوائر الحكومية اﻷفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus