"compared to men" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقارنة بالرجال
        
    • مقارنة بالرجل
        
    • بالمقارنة مع الرجال
        
    • بالمقارنة بالرجال
        
    • بالمقارنة بالرجل
        
    • بالمقارنة مع الرجل
        
    • مقابل الرجل
        
    • نسبة الرجال
        
    • قياسا بالرجال
        
    • مقارنة مع الرجل
        
    • المقارنة بالرجال
        
    • ومقارنة بالرجال
        
    Rural women contribute more towards agricultural labour compared to men; they also produce more domestic food compared to men. UN فالنساء الريفيات يسهمن في العمل الزراعي أكثر من الرجل، ويُنتجن أيضاً مزيداً من الأغذية المنزلية مقارنة بالرجال.
    What can be said qualitatively is that there are women in high positions, but in general, the percentage is small compared to men. UN وما يمكن قوله من الوجهة النوعية هو أن ثمة نساء في بعض المناصب العالية، ولكن نسبتهن صغيرة، بصفة عامة، مقارنة بالرجال.
    Albeit in smaller proportions when compared to men, women are represented in all the specialized senior health professions. UN ورغم انخفاض نِسَب تمثيل المرأة مقارنة بالرجل كانت المرأة ممثَّلة في جميع المهن الصحية العليا المتخصصة.
    Women's percentage continues to be low in the higher grades compared to men despite a reverse course in progress. UN ومازالت النسبة المئوية للمرأة منخفضة في المناصب العليا مقارنة بالرجل على الرغم من أن اتجاها عكس ذلك يحقق تقدما.
    She asked about the level of land ownership by women in rural areas, whether they had the same land rights as men, and how many of them had their own agricultural enterprises compared to men. UN وسألت عن نسبة ملكية الأراضي لدى النساء في المناطق الريفية، وعما إذا كانت لهن الحقوق ذاتها في الأرض كالرجال، وعن عدد النساء اللواتي يمتلكن مؤسسات زراعية خاصة بهن بالمقارنة مع الرجال.
    Women get lesser share in the household distribution of food especially protein and services compared to men and boys. UN تحصل المرأة على حصة أقل من الأغذية الموزعة في الأسرة المعيشية، لا سيما البروتين والخدمات بالمقارنة بالرجال والبنين.
    The gender wage disparity also improved in terms of the ratio of average wage for women compared to men. UN وتحسن أيضا التفاوت في الأجر بين الجنسين من ناحية نسبة متوسط أجر المرأة بالمقارنة بالرجل.
    At the same time there is a certain level of women's underemployment compared to men. UN ولكن تعاني النساء في الوقت نفسه من نسبة معينة من العمالة الناقصة بالمقارنة مع الرجل.
    Please provide statistical information on the number of women in decision-making positions as compared to men at national, regional and local levels. UN الرجاء تقديم معلومات إحصائية عن عدد النساء في مناصب صنع القرار مقارنة بالرجال على الأصعدة الوطنية والإقليمية والمحلية.
    The following table presents the rate of employment of women aged 55-64, compared to men of the same age: UN ويبين الجدول التالي معدل توظيف النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 55 إلى 64 سنة مقارنة بالرجال من نفس العمر:
    Women heads of families by marital status and incidence of poverty compared to men UN نسبة النساء اللواتي يرأسن أسراً حسب الحالة الزوجية ونسبة الفقر مقارنة بالرجال
    However, women account for twice the number of hospitalisations for suicide attempts compared to men. UN ومع ذلك تشكِّل النساء ضعف عدد حالات الإيداع بالمستشفى في محاولات الانتحار مقارنة بالرجال.
    Average hourly wage rates of women compared to men by level of education, UN متوسط معدلات الأجر بالساعة الذي تتقاضاه النساء مقارنة بالرجال
    However, the increase of employment and decrease of unemployment rates, from 2004 to 2008, are more improved from women compared to men. UN ومع ذلك، فإن زيادة فرص العمل وتقليص معدلات البطالة، بين عامي 2004 و2008، كانت لصالح النساء مقارنة بالرجال.
    Women still have an excessive burden of work, compared to men. UN وما زالت المرأة تتحمل عبئا مفرطا في ما تقوم به من أعمال، مقارنة بالرجل.
    Data on the percentage of women compared to men who own property is not available. UN ولا تتوفر بيانات عن النسبة المئوية للنساء اللاتي يحزن ممتلكات مقارنة بالرجل.
    The above table illustrates some important features of women in employment in Norway, as compared to men. UN يصور الجدول الوارد أعلاه بعض السمات الهامة للمرأة العاملة في النرويج مقارنة بالرجل.
    The decrease of Women unemployment rate stands to be bigger than that of men i.e. 2.3 per cent compared to men of 1.6 per cent during the same period. UN وكان انخفاض معدل البطالة بين النساء أكبر منه لدى الرجال، أي بنسبة 2.3 في المائة بالمقارنة مع الرجال بنسبة 1.6 في المائة خلال الفترة نفسها.
    The gender income gap is smaller among immigrants of non-western origin, though it should be noted that the men have a relatively low average income compared to men of Dutch ethnic origin. UN والفجوة في الدخل بين الجنسين في أوساط المهاجرين من أصل غير غربي أصغر، وإن كان ينبغي الإشارة إلى أن متوسط دخل الرجال منخفض نسبيا بالمقارنة بالرجال من أصل إثني هولندي.
    A different aspect of the right to marry may be affected when States impose restrictions on remarriage by women as compared to men. UN وثمـة جانب آخر في الحق في الزواج قد يتأثر عندما تفرض الدول قيودا على زواج المرأة بالمقارنة بالرجل.
    This factor had an influence on low average monthly wages of women compared to men in the Republic. UN ولهذا العامل تأثيره على انخفاض متوسط الأجر الشهري للمرأة بالمقارنة مع الرجل.
    Annex table 20. Average gross earnings of women, compared to men UN جدول المرفق ٢٠ - متوسط الكسب اﻹجمالي للمرأة مقابل الرجل
    There are many factors responsible for this state of affairs. A larger percentage of women are illiterate compared to men. UN وهناك عوامل عديدة تعتبر مسؤولة عن هذه الحالة إذ أن نسبة النساء غير الملمات بالقراءة والكتابة تفوق نسبة الرجال.
    As patriarchal societies predominate, the status of women remains low compared to men. UN ومع هيمنة المجتمعات الأبوية، يبقى وضع المرأة متدنياً مقارنة مع الرجل.
    Temporary absence from work is higher for women when compared to men. UN 427 - ويلاحَظ أن التغيُّب المؤقت عن العمل يحدث بدرجة أكبر لدى النساء عند المقارنة بالرجال.
    As compared to men a larger proportion of women are working as officials and as service or sales staff. UN ومقارنة بالرجال فإن نسبة أكبر بين النساء تعمل كمسؤولات أو كموظفات خدمات أو مبيعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus