"compared to the total" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقارنة بمجموع
        
    • بالمقارنة بمجموع
        
    • مقارنة بإجمالي
        
    • مقارنة بالمجموع
        
    • مقارنة مع مجموع
        
    • بالمقارنة بالعدد الإجمالي
        
    • بالمقارنة مع إجمالي
        
    • بالمقارنة مع مجموع
        
    Hence, the benefits of incinerating or land filling are very large compared to the total costs of these management technologies. UN لذلك كانت فوائد الحرق أو الطمر في الأرض كبيرة جداًّ مقارنة بمجموع تكاليف تكنولوجيات الإدارة هذه.
    The total received amounts to US$ 21.9 million, compared to the total budget of $23.2 million for 2008 and 2009. UN وبلغ مجموع ما ورد من أموال 21 9 مليون دولار، مقارنة بمجموع الميزانية البالغ 23 2 مليون دولار لعامي 2008 و 2009.
    The level of funding provided by the Office is small compared to the total operational cost covered by the host countries, particularly in cases where more than one nine-month training course is organized in a year. UN وحجم التمويل الذي يقدمه المكتب صغير مقارنة بمجموع التكاليف التشغيلية التي توفرها البلدان المضيفة، خصوصا في الحالات التي تنظم فيها في السنة الواحدة أكثر من دورة تدريبية، مدة كل منها تسعة أشهر.
    Moreover, the information shows that health care facilities in the country are few, compared to the total population that is expected to be served. UN وتبين المعلومات، علاوة على ذلك، أن مرافق الرعاية الصحية في البلد قليلة بالمقارنة بمجموع السكان المتوقع خدمتهم.
    Certified areas for organic farming are estimated at less than 50,000 ha in the entire region, which is rather limited compared to the total cultivated area. UN فمساحة الأراضي المقرَّة رسميا بأنها مخصصة للزراعة العضوية تقدر بأقل من 000 50 هكتار، وهي مساحة محدودة مقارنة بإجمالي مساحة الأراضي المزروعة.
    This represents an increase of $29.9 million compared to the total of $56.7 million as of 31 December 2009. UN ويمثل هذا المبلغ زيادة قدرها 29.9 مليون دولار مقارنة بالمجموع البالغ 56.7 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    The historical number of cases compared to the total two-track cases for retirees and spouses is set out in table 10: UN ويرد في الجدول 10 عدد الحالات السابقة مقارنة بمجموع حالات النهج ذي الشقين للمتقاعدين والأزواج:
    (3) The education level of persons with disabilities is lower compared to the total population of the Czech Republic. UN 3- المستوى الدراسي للأشخاص ذوي الإعاقة متدنٍ مقارنة بمجموع سكان الجمهورية التشيكية.
    (iii) Percentage of special hardship case families receiving selective cash assistance compared to the total number of special hardship families UN ' 3` النسبة المئوية للأسر التي تعاني من حالة عسر شديد، والتي تتلقى مساعدة نقدية انتقائية، مقارنة بمجموع عدد تلك الفئة من الأسر
    On the one hand, contractual services represented 81.38 per cent of total expenditures in 2004 and 62.89 per cent in 2005, thereby registering a decrease of $7.978 million compared to the total incurred in 2004, which could be attributed to the delay in the implementation of the construction documents phase. UN فمن ناحية، مثلت الخدمات التعاقدية نسبة 81.38 في المائة من إجمالي النفقات في عام 2004 ونسبة 62.89 في المائة في عام 2005، مسجلة بذلك نقصانا قدره 7.978 مليون دولار مقارنة بمجموع النفقات المتكبدة في عام 2004، وهو ما يمكن أن يُعزى إلى التأخير في تنفيذ مرحلة وثائق التشييد.
    A smaller representation of women in the police, i.e. in the uniformed sector in the Ministry, so their proportional participation compared to the total number of employees in the Ministry is 2.6%, or 17.2% out of the total number of women employed in the Ministry in the course of 1998. UN والمرأة ممثلة بنسبة أقل في مجال الشرطة، أي في القطاع الذي يتحلى بالزي الرسمي في الوزارة، مقارنة بمجموع عدد الموظفين في الوزارة هي 6ر2 في المائة أو 2ر17 في المائة من مجموع عدد النساء اللاتي عملن في الوزارة خلال عام 1998.
    With a relatively small amount of resources as compared to the total sum of investment in space infrastructure, applications and services, and allowing for the use of space capacities that are not fully utilized, Governments, space industry and the private sector in general could provide significant support to the implementation of the recommendations of UNISPACE III. UN وعلى وجه العموم، يمكن للحكومات والصناعات الفضائية والقطاع الخاص أن توفر دعما كبيرا لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث بقدر صغير نسبيا من الموارد، مقارنة بمجموع الاستثمارات في المرافق والتطبيقات والخدمات الفضائية، وباتاحة استخدام القدرات الفضائية غير المستغلة تماما.
    77 per cent of written-off assets were disposed of by destruction or scrap as compared to the total value of assets written off or recommended for destruction or scrap; the lower than planned percentage was attributable to difficulties in the disposal of vehicles in the areas specified by local authorities, owing to the security situation in the mission area UN تم التصرف في 77 في المائة من الأصول المشطوبة بإتلافها أو باعتبارها خردة مقارنة بمجموع قيمة الأصول المشطوبة أو الموصى بإتلافها، وتعزى النسبة المئوية التي تقل عما كان مقررا إلى صعوبات في التصرف في المركبات في المناطق التي حددتها السلطات المحلية بسبب الحالة الأمنية في منطقة البعثة
    158. The conclusion from the above is that the costs of coordinating the United Nations development system remain small compared to the total value of country programmable resources. UN 158 - خلاصة ما تقدم هو أن تكاليف تنسيق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لا تزال ضئيلة مقارنة بمجموع قيمة الموارد البرنامجية القطرية.
    64. Strengthening finance and administration for optimal resources use. The resource base of UN-Women is expected to be far greater compared to the total resources of the former entities. UN 64 - تعزيز التمويل والإدارة من أجل الاستخدام الأمثل للموارد - من المتوقع أن تكون قاعدة موارد هيئة الأمم المتحدة للمرأة أكبر كثيرا مقارنة بمجموع موارد الكيانات الأربعة السابقة.
    Table 17: The percentage of women who obtained Master's degree compared to the total number of obtained Master's degrees in BiH UN الجدول 17 النسبة المئوية للحاصلات على درجة الماجستير بالمقارنة بمجموع الحاصلين على درجة الماجستير في البوسنة والهرسك
    However, the general level of waivers granted seems high compared to the total volume of business and we would urge UNDP to monitor closely the use of waivers. UN بيد أن المستوى العام لﻹعفاءات الممنوحة يبدو عاليا بالمقارنة بمجموع حجم اﻷعمال ولذلك فإننا نحث برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على القيام برصد عن كثب لاستخدام اﻹعفاءات.
    - Table 17: The percentage of women who received Master's degree compared to the total number of Masters in BiH UN الجدول 17 - النسبة المئوية للحاصلات على درجة الماجستير بالمقارنة بمجموع عدد الحاصلين على الماجستير في البوسنة والهرسك
    However, during 2002, for certain projects financed by the Global Environment Facility, support cost was provided as a lump sum amount, the income on these projects was recorded on the basis of the actual resources expended during the year as compared to the total budget for such projects. UN بيد أن تكلفة الدعم خلال سنة 2002، المتعلقة ببعض المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية، قدمت كمبلغ مقطوع، وقيدت إيرادات هذه المشاريع على أساس الموارد الفعلية التي أنفقت خلال السنة مقارنة بإجمالي ميزانية هذه المشاريع.
    This represents an increase of $18,547,000, compared to the total of $41,569,000 as at 31 December 2009, explained primarily by the use of a lower discount rate by the actuary from 6 per cent as at 31 December 2009 to 4.5 per cent as at 31 December 2011. UN ويمثل ذلك زيادة قدرها 000 547 18 دولار مقارنة بالمجموع البالغ 000 569 41 دولار في كانون الأول/ديسمبر 2009، وهو ما يُفسَّر أساسا باستخدام الخبير الاكتواري لأسعار خصم أدنى من 6.0 في المائة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى 4.5 في المائة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Share of women in cities, compared to the total population, amounted to 55.1%, while in rural areas it amounted to 51.6%. UN وبلغت نسبة النساء في المدن، مقارنة مع مجموع السكان، 55.1 في المائة، في حين بلغت في المناطق الريفية 51.6 في المائة.
    Table 16: The percentage of graduate female students compared to the total number of graduates UN النسبة المئوية لخريجات المرحلة الجامعية الأولى بالمقارنة بالعدد الإجمالي للخريجين
    This represents a 24 per cent increase compared to the total expenditures of $40.2 million for the biennium 2002-2003. UN ويمثل ذلك زيادة بنسبة 24 في المائة بالمقارنة مع إجمالي النفقات لفترة السنتين 2002-2003 الذي بلغ 40.2 مليون دولار.
    Projected total savings for the first year are estimated at $8 million when compared to the total costs of previous rotations of the same troop contingents carried out through spot charter. UN ويقدر مجموع الوفورات المتوقعة للسنة الأولى بمبلغ 8 ملايين دولار، بالمقارنة مع مجموع تكاليف ما سبق من عمليات تناوب نفس الوحدات العسكرية التي نُفذت بطائرات مستأجرة بنظام الرحلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus