The key financial ratios described in this report all reflect steady improvements as compared with the previous biennium. | UN | وتعكس النسب المالية الرئيسية المبينة في هذا التقرير، جميعها، حدوث تحسينات مطردة مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
As a result, expenditures on security measures increased by approximately a third compared with the previous biennium. | UN | ونتيجة لذلك، زادت النفقات المتعلقة بالتدابير الأمنية بحوالي الثلث مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
This represented an increase of approximately $500,000 compared with the previous biennium. | UN | ومثل هذا زيادة بنسبة 000 500 دولار تقريبا مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
The participation of minority representatives in the Working Group on Minorities increased by 20 per cent compared with the previous biennium, reaching 200 representatives. | UN | وزاد اشتراك ممثلـي الأقليات في الفريق العامل المعني بالأقليات بنسبة 20 في المائة بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة ليبلغ العدد 200 ممثـل. |
In addition, interest income tripled compared with the previous biennium due mainly to a large increase in investments. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، زادت إيرادات الفوائد إلى ثلاثة أضعاف بالمقارنة بفترة السنتين السابقة ويرجع ذلك أساسا إلى الزيادة الكبيرة في الاستثمارات. |
The increase of $414,900 compared with the previous biennium relates to provisions for the regional coordination mechanism meetings and business continuity. | UN | وتتعلق الزيادة البالغة 900 414 دولار مقارنة بفترة السنتين السابقة بتوفير الاعتمادات لاجتماعات لآلية التنسيق الإقليمي ولاستمرارية تصريف الأعمال. |
Thus there was an increase of 2.5 per cent in the appropriation as compared with the previous biennium. | UN | وبذلك طرأت زيادة في الاعتمادات نسبتها 2.5 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
The substantial reduction in these outflows is a result of the 25 per cent decrease in programme expenditure compared with the previous biennium. | UN | والانخفاض الكبير في هذه التدفقات نتج عن انخفاض نفقات البرنامج بنسبة ٢٥ في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
It was also concerned about the reduction of three regular budget posts compared with the previous biennium. | UN | وقالت إن وفد بلدها يشعر بالقلق إزاء تخفيض ثلاثة وظائف في الميزانية العادية مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
The value of the Organization's assets increased by 47.7 per cent compared with the previous biennium. | UN | وزادت قيمة أصول المنظمة بنسبة 47.7 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
The implementation rate in the current biennium was better compared with the previous biennium. | UN | وكان معدل تنفيذ التوصيات في فترة السنتين الحالية أفضل مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
This represented an increase of 32 per cent as compared with the previous biennium. | UN | ويمثل ذلك زيادة نسبتها 32 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
This represented an increase of 34 per cent as compared with the previous biennium. | UN | ويمثل ذلك زيادة نسبتها 34 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
A total of 590 recommendations had been issued for the biennium 2008-2009, an increase of 16 per cent compared with the previous biennium. | UN | وقد صدر ما مجموعه 590 توصية لفترة السنتين 2008-2009، بزيادة تبلغ 16 في المائة بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة. |
Use of retirees in the 2006-2007 biennium as compared with the previous biennium | UN | ثالثا - استخدام المتقاعدين في فترة السنتين 2006-2007 بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة |
The number of institutional contractors and the related expenditure were significantly reduced in 2006-2007 compared with the previous biennium. | UN | وانخفض عدد المؤسسات المتعاقدة وما يرتبط بها من نفقات انخفاضا كبيرا في الفترة 2006-2007 بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة. |
In UNEP, the ratio of current assets to current liabilities declined from 1:1.95 to 1:1.3 compared with the previous biennium. | UN | وفي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، انخفضت نسبة اﻷصول الجارية إلى الخصوم الجارية من ١:١,٩٥ إلى ١:١,٣ بالمقارنة بفترة السنتين السابقة. |
In the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, the quick ratio (cash and near-cash to current liabilities) has deteriorated from 1.5:1 to 0.98:1 compared with the previous biennium. | UN | وفي مؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، تدهورت نسبة السيولة السريعة )نسبة النقدية وشبه النقدية إلى الخصوم الجارية( من ١,٥:١ إلى ٠,٩٨:١ بالمقارنة بفترة السنتين السابقة. |
The unliquidated obligations ratio has deteriorated compared with the previous biennium. | UN | وتراجعت الالتزامات غير المصفاة مقارنة بفترة السنتين الماضية. |
11. Total resources expended, by source of funds, during the biennium ended 31 December 2013, compared with the previous biennium, were as follows: | UN | ١١ - ويرد فيما يلي مجموع الموارد التي أُنفقت أثناء فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، حسب مصدر الأموال، مقارنةً بفترة السنتين السابقة: |
11. As at 31 December 2011, total assets remained relatively unchanged, at $3.8 billion, compared with the previous biennium. | UN | 11 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، ظل مجموع الأصول من دون تغيير نسبيا، وقدره 3.8 بلايين دولار، مقارنة بالفترة المالية السابقة. |
111. With regard to travel costs (para. 4.12), his delegation felt that not enough information was given to explain the increase in that item compared with the previous biennium. | UN | 111 - وفيما يتعلق بتكاليف السفر (الفقرة 4-12)، يرى وفده أنه لم تُعط معلومات كافية لشرح الزيادة في هذا البند مقارنة مع فترة السنتين السابقة. |
Taking these factors into account, in real terms, the increase in the proposed budget for 2007-2008 is in the region of 5 per cent compared with the previous biennium. | UN | وبأخذ هذه العوامل في الحسبان، بالقيم الحقيقية، تصبح الزيادة في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2007-2008 بنسبة 5 في المائة تقريبا إذا ما قورنت بفترة السنتين السابقة. |
Nevertheless, the reduction in the average number of days taken to recruit new staff meant that budget utilization improved compared with the previous biennium (85 per cent). | UN | ومع هذا، فإن خفض متوسط عدد الأيام اللازمة لتعيين موظفين جدد يعني حدوث تحسن في استخدام الميزانية بالقياس إلى فترة السنتين السابقة (85 في المائة). |
compared with the previous biennium, the resources allocated to the Geneva Office have been further reduced through (a) downgrading the Professional-level post to the P-2/P-3 level, and (b) cutting the costs for rental of premises to less than half as a result of the office relocation within the Palais des Nations. | UN | ٨١ - ومقارنة بفترة السنتين السابقة ، قلصت مرة أخرى الموارد المرصودة لمكتب جنيف من خلال )أ( خفض رتبة وظيفة الفئة الفنية الى رتبة ف - ٢/ف - ٣ ، و )ب( تقليص تكاليف استئجار المباني الى أقل من النصف نتيجة لاعادة توزيع المكاتب في قصر اﻷمم . |