"compared with the previous biennium" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقارنة بفترة السنتين السابقة
        
    • بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة
        
    • بالمقارنة بفترة السنتين السابقة
        
    • مقارنة بفترة السنتين الماضية
        
    • مقارنةً بفترة السنتين السابقة
        
    • مقارنة بالفترة المالية السابقة
        
    • مقارنة مع فترة السنتين السابقة
        
    • قورنت بفترة السنتين السابقة
        
    • بالقياس إلى فترة السنتين السابقة
        
    • ومقارنة بفترة السنتين السابقة
        
    The key financial ratios described in this report all reflect steady improvements as compared with the previous biennium. UN وتعكس النسب المالية الرئيسية المبينة في هذا التقرير، جميعها، حدوث تحسينات مطردة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    As a result, expenditures on security measures increased by approximately a third compared with the previous biennium. UN ونتيجة لذلك، زادت النفقات المتعلقة بالتدابير الأمنية بحوالي الثلث مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    This represented an increase of approximately $500,000 compared with the previous biennium. UN ومثل هذا زيادة بنسبة 000 500 دولار تقريبا مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The participation of minority representatives in the Working Group on Minorities increased by 20 per cent compared with the previous biennium, reaching 200 representatives. UN وزاد اشتراك ممثلـي الأقليات في الفريق العامل المعني بالأقليات بنسبة 20 في المائة بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة ليبلغ العدد 200 ممثـل.
    In addition, interest income tripled compared with the previous biennium due mainly to a large increase in investments. UN وبالإضافة إلى ذلك، زادت إيرادات الفوائد إلى ثلاثة أضعاف بالمقارنة بفترة السنتين السابقة ويرجع ذلك أساسا إلى الزيادة الكبيرة في الاستثمارات.
    The increase of $414,900 compared with the previous biennium relates to provisions for the regional coordination mechanism meetings and business continuity. UN وتتعلق الزيادة البالغة 900 414 دولار مقارنة بفترة السنتين السابقة بتوفير الاعتمادات لاجتماعات لآلية التنسيق الإقليمي ولاستمرارية تصريف الأعمال.
    Thus there was an increase of 2.5 per cent in the appropriation as compared with the previous biennium. UN وبذلك طرأت زيادة في الاعتمادات نسبتها 2.5 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The substantial reduction in these outflows is a result of the 25 per cent decrease in programme expenditure compared with the previous biennium. UN والانخفاض الكبير في هذه التدفقات نتج عن انخفاض نفقات البرنامج بنسبة ٢٥ في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    It was also concerned about the reduction of three regular budget posts compared with the previous biennium. UN وقالت إن وفد بلدها يشعر بالقلق إزاء تخفيض ثلاثة وظائف في الميزانية العادية مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The value of the Organization's assets increased by 47.7 per cent compared with the previous biennium. UN وزادت قيمة أصول المنظمة بنسبة 47.7 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The implementation rate in the current biennium was better compared with the previous biennium. UN وكان معدل تنفيذ التوصيات في فترة السنتين الحالية أفضل مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    This represented an increase of 32 per cent as compared with the previous biennium. UN ويمثل ذلك زيادة نسبتها 32 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    This represented an increase of 34 per cent as compared with the previous biennium. UN ويمثل ذلك زيادة نسبتها 34 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    A total of 590 recommendations had been issued for the biennium 2008-2009, an increase of 16 per cent compared with the previous biennium. UN وقد صدر ما مجموعه 590 توصية لفترة السنتين 2008-2009، بزيادة تبلغ 16 في المائة بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة.
    Use of retirees in the 2006-2007 biennium as compared with the previous biennium UN ثالثا - استخدام المتقاعدين في فترة السنتين 2006-2007 بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة
    The number of institutional contractors and the related expenditure were significantly reduced in 2006-2007 compared with the previous biennium. UN وانخفض عدد المؤسسات المتعاقدة وما يرتبط بها من نفقات انخفاضا كبيرا في الفترة 2006-2007 بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة.
    In UNEP, the ratio of current assets to current liabilities declined from 1:1.95 to 1:1.3 compared with the previous biennium. UN وفي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، انخفضت نسبة اﻷصول الجارية إلى الخصوم الجارية من ١:١,٩٥ إلى ١:١,٣ بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    In the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, the quick ratio (cash and near-cash to current liabilities) has deteriorated from 1.5:1 to 0.98:1 compared with the previous biennium. UN وفي مؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، تدهورت نسبة السيولة السريعة )نسبة النقدية وشبه النقدية إلى الخصوم الجارية( من ١,٥:١ إلى ٠,٩٨:١ بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The unliquidated obligations ratio has deteriorated compared with the previous biennium. UN وتراجعت الالتزامات غير المصفاة مقارنة بفترة السنتين الماضية.
    11. Total resources expended, by source of funds, during the biennium ended 31 December 2013, compared with the previous biennium, were as follows: UN ١١ - ويرد فيما يلي مجموع الموارد التي أُنفقت أثناء فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، حسب مصدر الأموال، مقارنةً بفترة السنتين السابقة:
    11. As at 31 December 2011, total assets remained relatively unchanged, at $3.8 billion, compared with the previous biennium. UN 11 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، ظل مجموع الأصول من دون تغيير نسبيا، وقدره 3.8 بلايين دولار، مقارنة بالفترة المالية السابقة.
    111. With regard to travel costs (para. 4.12), his delegation felt that not enough information was given to explain the increase in that item compared with the previous biennium. UN 111 - وفيما يتعلق بتكاليف السفر (الفقرة 4-12)، يرى وفده أنه لم تُعط معلومات كافية لشرح الزيادة في هذا البند مقارنة مع فترة السنتين السابقة.
    Taking these factors into account, in real terms, the increase in the proposed budget for 2007-2008 is in the region of 5 per cent compared with the previous biennium. UN وبأخذ هذه العوامل في الحسبان، بالقيم الحقيقية، تصبح الزيادة في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2007-2008 بنسبة 5 في المائة تقريبا إذا ما قورنت بفترة السنتين السابقة.
    Nevertheless, the reduction in the average number of days taken to recruit new staff meant that budget utilization improved compared with the previous biennium (85 per cent). UN ومع هذا، فإن خفض متوسط عدد الأيام اللازمة لتعيين موظفين جدد يعني حدوث تحسن في استخدام الميزانية بالقياس إلى فترة السنتين السابقة (85 في المائة).
    compared with the previous biennium, the resources allocated to the Geneva Office have been further reduced through (a) downgrading the Professional-level post to the P-2/P-3 level, and (b) cutting the costs for rental of premises to less than half as a result of the office relocation within the Palais des Nations. UN ٨١ - ومقارنة بفترة السنتين السابقة ، قلصت مرة أخرى الموارد المرصودة لمكتب جنيف من خلال )أ( خفض رتبة وظيفة الفئة الفنية الى رتبة ف - ٢/ف - ٣ ، و )ب( تقليص تكاليف استئجار المباني الى أقل من النصف نتيجة لاعادة توزيع المكاتب في قصر اﻷمم .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus