"compared with the previous year" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقارنة بالسنة السابقة
        
    • مقارنة بالعام السابق
        
    • بالمقارنة مع السنة السابقة
        
    • بالمقارنة بالسنة السابقة
        
    • بالمقارنة مع العام السابق
        
    • مقارنة بالسنة الماضية
        
    • مقارنة بالعام الماضي
        
    • بالمقارنة بالعام السابق
        
    • مقارنةً بالعام السابق
        
    • مقارنة مع السنة السابقة
        
    • مقارنةً بالسنة السابقة
        
    • عن السنة السابقة
        
    • بالمقارنة بالعام الماضي
        
    • وبالمقارنة بالسنة الماضية
        
    • وبالمقارنة بالسنة السابقة
        
    Data for 2010 reveal an increase in training of 22 per cent compared with the previous year. UN وتكشف بيانات عام 2010 عن زيادة في التدريب بمقدار 22 في المائة مقارنة بالسنة السابقة.
    Cruiseship arrivals registered a 5 per cent decline, however, during the 1993 fiscal year, compared with the previous year. UN وسجل عدد القادمين بالرحلات البحرية انخفاضا نسبته ٥ في المائة خلال السنة المالية ١٩٩٣، مقارنة بالسنة السابقة.
    Revenue was forecast to decline by 5 per cent in 2009 compared with the previous year. UN ومن المتوقع أن تنخفض الإيرادات بـ 5 في المائة في عام 2009 مقارنة بالعام السابق.
    Sales from the site continued to grow, increasing by 7 per cent compared with the previous year. UN وتواصل نمو المبيعات من الموقع، وسجل زيادة بنسبة 7 في المائة بالمقارنة مع السنة السابقة.
    Its expenditures for fiscal year 2011 tripled to $29 million compared with the previous year. UN وزادت نفقاتها للسنة المالية 2011 بمقدار ثلاثة أمثال فبلغت 29 مليون دولار بالمقارنة بالسنة السابقة.
    The Office also noticed ex post facto submissions to the Committee, but with a reduction in numbers as compared with the previous year. UN ولاحظ المكتب أيضا أن اللجنة المحلية للعقود كانت تتلقى طلبات بأثر رجعي، رغم أن عددها انخفض بالمقارنة مع العام السابق.
    Among other trends, the report noted that in the first half of 1998 there was a 33 per cent increase in the number of Palestinian employees working in Israel, as compared with the previous year. UN وقد لاحظ التقرير جملة اتجاهات من بينها أنه في النصف اﻷول من عام ١٩٩٨، كانت هنناك زيــادة بنســبة ٣٣ في المائــة في عدد المستخدمين الفلسطينيين العاملين في إسرائيل، مقارنة بالسنة الماضية.
    It is forecast that GDP will grow by 1.5 per cent in 2014, moderating compared with the previous year. UN ومن المتوقع أن ينمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 1.5 في المائة عام 2014، وذلك بشكل متوسط مقارنة بالعام الماضي.
    There has been a 12.4 per cent increase in the allocation for evaluations compared with the previous year. UN وقد زادت الاعتمادات المخصصة لأنشطة التقييم بنسبة 12.4 في المائة مقارنة بالسنة السابقة.
    The Office had made 968 recommendations to its clients, representing an increase of 15 per cent compared with the previous year and those recommendations, if implemented, would result in cost savings and recoveries totalling $17 million. UN وقد أصدر المكتب 968 توصية لعملائه، تمثل زيادة بنسبة 15 في المائة مقارنة بالسنة السابقة. وسوف تسفر هذه التوصيات، إذا نفذت، عن توفير في التكاليف واسترداد ما إجماليه 17 مليون دولار منها.
    Percentage increase compared with the previous year UN الزيادة في النسبة المئوية مقارنة بالسنة السابقة
    Such acts of mob violence were rarely brought to trial and the number of victims had risen in 2010 compared with the previous year. UN ونادرا ما تنتهي أعمال العنف الجماعي هذه بملاحقات قضائية وقد ارتفع عدد الضحايا في عام 2010 مقارنة بالعام السابق.
    It may also be seen that, in 1998, as compared with the previous year, this expenditure increased, in absolute terms, by $54.3 million. UN وقد يلاحظ أيضاً أن هذه النفقات ازدادت بالأرقام المطلقة بمبلغ 54.3 من ملايين الدولارات في عام 1998 مقارنة بالعام السابق.
    Aid to least developed countries increased by 12.3 per cent in 2013 compared with the previous year. UN وزادت المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا بنسبة 12.3 في المائة في عام 2013، مقارنة بالعام السابق.
    In 2002, Tajikistan's GDP increased by 9.5 per cent as compared with the previous year. UN وفي عام 2002، ارتفع الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 9.5 في المائة بالمقارنة مع السنة السابقة.
    There has been a sharp increase in contributions from the European Commission, which quadrupled in 2005 as compared with the previous year and amounted to approximately $2.9 million. UN وسجلت التبرعات المقدمة من المفوضية الأوروبية في عام 2005 زيادة كبيرة، حيث ارتفعت بمقدار أربعة أضعاف بالمقارنة مع السنة السابقة وبلغت نحو 2.9 مليون دولار.
    The increase compared with the previous year was about 30 individuals, or 13.3%; figures have increased since 1999, having diminished in the five years before that. UN وكانت الزيادة بالمقارنة بالسنة السابقة نحو 30 فردا، أي بنسبة 13.3 في المائة. وقد ازدادت الأرقام منذ عام 1999، وكانت قد تناقصت في السنوات الخمس التي سبقت ذلك.
    The emergency units of both hospitals attended in 2001 a total of 250,073 cases, a rise of 13.8 per cent compared with the previous year. UN وفي عام 2001 شهدت وحدتا الاستعجالات في كلا المستشفيين، 073 250 حالة في المجموع أي بزيادة قدرتها 13.8 في المائة بالمقارنة مع العام السابق.
    In 2010, contributions to trust funds amounted to $30.7 million, reflecting in nominal terms an increase of about 3 per cent compared with the previous year. UN وفي عام 2010 بلغت المساهمات في الصناديق الاسئتمانية 30.7 مليون دولار، وهو ما يظهر زيادة القيمة الاسمية بنسبة 3 في المائة مقارنة بالسنة الماضية.
    The dialogue with the international financial institutions, in particular, which was very useful with a view to maintaining a proper division of labour between those institutions and the United Nations, had contained both valid and routine elements; that, regrettably, represented a step backwards compared with the previous year. UN بين اﻷمم المتحدة وهذه المؤسسات، ينطوي في نفس الوقت على بعض العناصر القيﱢمة ونوع ما من الرتابة، مما يشكل لﻷسف تراجعا مقارنة بالعام الماضي.
    The number of cases fell by 60 per cent compared with the previous year. UN وانخفض عدد الحالات بنسبة 60 في المائة بالمقارنة بالعام السابق.
    " Ecstasy " seizures more than tripled in 2012 compared with the previous year. UN وازدادت مضبوطات " الإكستاسي " بأكثر من ثلاثة أضعاف في عام 2012 مقارنةً بالعام السابق.
    According to the United Kingdom, as at 1 December 2011, crime had decreased by almost 9 per cent compared with the previous year. UN ووفقا لما ذكرته المملكة المتحدة، شهدت معدلات الجريمة في 1 كانون الأول/ديسمبر 2011 تراجعا بنحو 9 في المائة مقارنة مع السنة السابقة.
    Contributions by developed countries accounted for 60 per cent of contributions to the trust fund and amounted to $10.7 million, reflecting a contraction of 19 per cent as compared with the previous year. UN وبلغت مساهمات البلدان المتقدمة 60 في المائة من مجموع المساهمات في الصندوق الاستئماني لتصل إلى 10.7 مليون دولار، مما يمثل تراجعا قدره 19 في المائة عن السنة السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus